月夜舟中(월야주중) - 戴復古(대복고)
달밤에 배 안에서
滿船明月浸虛空 (만선명월침허공)
綠水無痕夜氣冲 (녹수무흔야기충)
詩思浮沈檣影裡 (시사부침장영리)
夢魂搖拽櫓聲中 (몽혼요예노성중)
星辰冷落碧潭水 (성신냉락벽담수)
鴻雁悲鳴紅蓼風 (홍안비명홍료풍)
數點漁燈依古岸 (수점어등의고안)
斷橋垂露滴梧桐 (단교수로적오동)
배안 가득한 밝은 달빛 허공에 스며든 것 같고,
푸른 물결 아무 흔적 없는데 밤기운이 솟구치네.
시상은 돛대 그림자 속으로 부침하는데,
꿈속의 넋도 노 젖는 소리 따라 끌려가네.
별빛은 푸른 물결 위에서 적막하고 쓸쓸한데,
기러기 떼 붉은 여뀌풀 사이에서 바람맞아 슬피 우네.
몇몇 고깃배 등불 오래된 언덕을 기대는데,
끊어진 다리에는 떨어지는 이슬이 오동나무를 적시네.
冷落(냉락) : 적막하고 쓸쓸함.
垂露(수로) : 뚝뚝 떨어지는 이슬.
漢詩 속으로
다음검색