春(춘)-圃隱 鄭夢周(포은 정몽주)
봄
春雨細不滴 (춘우세부적)
夜中未有聲 (야중미유성)
雪盡南溪漲 (설진남계창)
多少草芽生 (다소초아생)
봄비 가늘어 방울지지 않아
밤중에도 소리가 없다네.
눈 녹아 남쪽 시냇물 불어나니
어느 정도 새싹이 돋아났겠네.
直譯
봄 비(春雨) 가늘어(細) 방울지지 아니하니(不滴)
밤중에도(夜中) 소리가 있지 아니하네(未有聲).
눈이 녹으니(雪盡) 남쪽 시내(南溪) 불어나(漲)
어느 정도(多少) 새싹이(草芽) 자라났겠네(生).
雪盡 : 눈이 녹아 사라짐.
多少 : 조금. 약간. 어느 정도.
漢詩 속으로
다음검색