述懷(술회)-泰齋 柳方善(태재 유방선 1388~1443)
생각하는 바를 말하다
結茅仍補屋 (결모잉보옥)
種竹故爲籬 (종죽고위리)
多少山中味 (다소산중미)
年年獨自知 (연년독자지)
띠 풀을 엮어서 지붕을 잇고
대나무를 심어 울타리를 삼았네.
얼마나 산속에 사는 이 맛이 좋은지
해마다 나 혼자만 아네.
直譯
띠 풀을 엮어(結茅) 곧(仍) 집을 깁고(補屋)
대를 심어(種竹) 일부러(故) 울타리를 삼고(爲籬).
얼마나(多少) 산속의(山中) 이 맛이 좋은지(味)
해마다(年年) 나 혼자만(獨自) 아네(知).
漢詩 속으로
다음검색