題冲庵詩後(제충암시후)-河西 金麟厚(하서 김인후)
충암의 시권에 제하다
來從何處來 (내종하처래)
去向何處去 (거향하처거)
去來無定蹤 (거래무정종)
悠悠百年計 (유유백년계)
올 때는 어느 곳으로부터 왔으며,
갈 때는 어느 곳을 향해 가는가?
오고 가는 발자취에 정해진 흔적이 없으니,
아득한 백 년의 계획이 아득하기만 하구나.
直譯
올 때는(來從) 어느(何 곳으로부터(處) 왔으며(來)
갈 때는(去向) 어느(何) 곳으로(處) 가는가(去).
가고(去) 옴에(來) 일정한 자취가 없으니(無定蹤)
멀고도 아득한(悠悠) 백년의(百年) 계획이여(計).
漢詩 속으로
다음검색