絶句(절구)-淸蓮 李後白(청연 이후백)
절구
細雨迷歸路 (세우미귀로)
騎驢十里風 (기려십리풍)
野梅隨處發 (야매수처발)
魂斷暗香中 (혼단암향중)
가랑비 내려 돌아갈 길 아득한데,
나귀 타고 가는 십 리 길에 바람이 부네.
가는 곳마다 들매화가 흐드러지게 피어,
은은하게 풍겨오는 향기에 그만 넋을 잃네.
直譯
가랑비 내려(細雨) 돌아갈 길 헤매고(迷歸路)
나귀를 타고 가는(騎驢) 십리 길에(十里) 바람이 부네(風).
들매화는(野梅) 가는 곳 마다(隨處) 흐드러지게 피어(發)
넋이 끊어지네(斷魂), 그윽한(暗) 향기(香) 속에서(中) .
漢詩 속으로
다음검색