第57回 徐宁教使钩镰枪 宋江大破连环马
서녕이 구겸창 사용법을 가르치고
송강이 연환마를 대파하다
서녕을 노래한 서강월
臂健开弓有准,건장한 활 당기면 백발백중이고
身轻上马如飞。날렵한 몸 말을 타면 나는 듯 달리네
弯弯两道卧蚕眉,구부러진 두 눈썹 잠자는 누에 같고
凤翥鸾翔子弟。봉황이 높이 나는 것 같으니 강건하고 원만한 가정의 자제로다
战铠细穿柳叶,갑옷은 버들잎 가늘게 꿴 듯하고
乌巾斜带花枝。오건엔 꽃가지 비스듬히 꽂혀 있네
常随宝驾侍丹墀,어가 수행하며 붉은 섬돌에서 모셨으니
神手徐宁无对。금창수 서녕을 대적할 자 없도다
달아나는 호연작
十路军兵振地来,열 갈래 길 보군 땅 뒤흔들며 달려가니
将军难免剥床灾。오추마는 눈 차면서 뒤돌아 바람같이 도망가네
连环铁骑如烟散,연환갑마 구겸창에 모조리 격파당하니
喜得孤身出九垓。쌍편만 남아 이 겹겹의 포위망 뚫고 나가는구나
소패왕 주통
身着团花宫锦服,둥근 꽃무늬의 궁중에서 제작한 비단 저고리 입고
手持走水绿沉枪。손에는 주수녹침창을 들고 있네
面阔体强身似虎,웅장한 목소리에 넓적한 얼굴, 수염은 극과 같아
尽道周通小霸王。모두들 주통을 패왕에 비교한다네
다음검색