CAFE

자유게시판

제목 : “南京永远不会忘记——南京大屠杀历史记忆传承主题活动”在江苏南京举行

작성자도재국|작성시간23.08.19|조회수229 목록 댓글 4

일본제국주의자들은 인류사에 극악무도한 만행을 저질러 수백만 명의 인류를 살상시켰다.

엊그저께 광복절이 조용하게 지나가고, 오늘 메릴랜드州에 있는 "캠프 데이비드"에서 한ㆍ미ㆍ일 3國 정상이 동맹의 결속을 다졌다.

우리는 일본 및 중국과는 선린우호적 차원에서 교류하되, 일본제국주의자들이 저지른 만행은 잊지 말아야 한다

지난 8월 15일 난징대학살 기념관에서 아래와 같이 기념식이 있었다

●●글 싣는 순서

1. “南京永远不会忘记——南京大屠杀历史记忆传承主题活动”在江苏南京举行

2. 南京大屠杀
○发生时间
1937年12月13日


3. 松井石根(마쓰이 이시네)
○南京大屠杀元凶
○日军华中方面军司令官
○日本陆军大将

4. 谷寿夫(다니 히사오)
○南京大屠杀主犯之一
○日本陆军中将
○第6师团长

5. 淞沪会战
○中日双方共有约100万军队投入战斗
○发生时间
1937年8月13日—1937年11月12日


6. 黄埔军校
中国近现代历史上著名军事学校

7. 淞沪什么意思

 
8. 吴淞江
 
/////////

●●제목 : “南京永远不会忘记——南京大屠杀历史记忆传承主题活动”在江苏南京举行(jǔxíng)

https://m.cafe.daum.net/historymiryang/NOIO/4058?svc=cafeapp

2023-08-16 15:41中工网
原标题(yuán biāotí):“南京永远不会(★…할 리가 없다. …할 가능성이 없다)忘记——南京大屠杀历史记忆传承主题活动”在江苏南京举行
8月15日,“南京永远不会忘记——南京大屠杀历史记忆传承(chuánchéng)主题活动”在侵华(qīnhuá)日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆举行。活动中,南京大屠杀幸存者(xìngcúnzhě)后代代表在纪念馆公祭广场撞响(★zhuàng xiǎng울려퍼지다)和平大钟,祈福(qífú)和平,纪念馆为近期(jìnqī)去世(qùshì)的南京大屠杀幸存者阮(★나라 이름 원, 나라 이름 완)秀英、杨静秋、高恒发举行熄灯 [ ★꺼질 식, 소등(消燈)하다jǔxíng xīdēng ] 仪式,并为第二批pī共10名南京大屠杀幸存者后代颁发 [ ★bānfā나눌 반, 2. 동사 (훈장·상장 등을) 수여하다 ] “南京大屠杀历史lìshǐ记忆jìyì传承人(chuánchéngrén) ”证书(zhèngshū)

○敲 두드릴 고, 두드릴 교

8月15日,参观者在侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆参观。新华社记者 李博 摄●(shè 다스릴 섭/잡을 섭, 편안할 녑) ●(잡다, 유지하다(維持--: 어떤 상태나 상황을 그대로 보존하거나 변함없이 계속하여 지탱하다)●중국어사전:사진을 촬영하다

8月15日,参观者在侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆参观。新华社记者 李博 摄

8月15日,南京大屠杀幸存者后代代表在侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆公祭(gōngjì)广场撞响和平大钟,祈福和平。新华社记者 李博 摄

8月15日,南京大屠杀幸存者代表方素霞(左一)、刘民生(右一)为南京大屠杀历史记忆传承人周柏选、曹玉莉 [ ★말리 리(이), 말리(茉莉: 물푸레나뭇과의 상록 관목. 자스민 ] 、徐开锴 [ ★쇠(금속) 개 ]、关若欣(从左二至左五)颁发证书。新华社记者 李博 摄

8月15日,南京大屠杀幸存者后代代表、南京大屠杀历史记忆传承人曹玉莉在活动中发言(fāyán)。新华社记者 李博 摄

8月15日,社会各界群众为去世的南京大屠杀幸存者献花。新华社记者 李博 摄

这是8月15日拍摄的侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆内的幸存者照(light up, reflect, take a photograph)片墙(wall)。新华社记者 李博 摄

8月15日,侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆为近期去世的南京大屠杀幸存者阮秀英、杨静秋、高恒发(从左至右)举行熄灯仪式。新华社记者 李博 摄
来源:新华网 [ wǎng, net, web, network ]

//////

●●아래 자료는 중국 최대 포털 바이두에서 검색한 것이다.

바이두의 기록은 중국정부의 공식 입장이라고 보면 된다.

제(도재국)가 오래 전에 '난징 대학살 기념관'을 둘러본 결과, 유골 전시실은 차마 눈을 뜨고 볼 수 없을 지경이었다.

●●南京大屠杀 :
(Nanjing Massacre),
是指1931至1945年中国抗日战争zhànzhēng期间[1],中华民国在南京保卫战中失利 [ ★shīlì동사 문어 (전쟁·경기 따위에서) 패(배)하다 ]、首都南京于1937年12月13日(学术界认为开始于12月5日[2])沦陷 [ ★lúnxiàn沦陷 빠질 륜, 동사 (영토가) 적의 수중에 떨어지다. 점령되다. 함락되다 ] 后,在华中派遣pàiqian军司令松井石根和第6师团长谷寿夫指挥下,侵华日军于南京及附近地区进行长达6周的有组织、有计划、有预谋的大屠杀和奸淫(jiānyín)、放火、抢劫 [ ★qiǎngjié창겁, 부딪칠 창, 위협할 겁, 동사 (재물을) 약탈하다. 강탈하다. 빼앗다 ] 等血腥(xuèxīng) [ ★비릴 성, 비린내나는 성, 1.명사, 피비린내, 2. 형용사 피비린내 나는. [잔혹하게 도살한 것을 비유함 ] 暴行。在南京大屠杀中,大量平民及战俘被(zhànfú전쟁포로,사로잡을 부)日军杀害,无数家庭支离破碎,南京大屠杀的遇难人数超过30万。[3][76]

南京大屠杀是侵华日军公然违反国际条约和人类基本道德准则,是日军在侵华战争期间无数暴行中最突出、最有代表性的一例。南京大屠杀期间,《纽约时报(★뉴욕타임즈)》《中央日报》《新华日报》等中外媒体,均对南京大屠杀进行了大量的揭露 [ ★jiēlù동사, 폭로하다. 까발리다. (=揭发) ] 。[4]
战后,中国国民政府对南京大屠杀进行了广泛的(guǎngfàn de)调查。其中,南京审 [ ★审, 살필 심, 빙빙 돌 반 : 1(살필 심)살피다, 주의하여 보다, 2자세(仔細ㆍ子細)히 밝히다, 3審(심)의 간체자(簡體字). 審(본자)
㈜오픈마인드인포테인먼트 ] 判战犯军事法庭经调查判定,日军集体屠杀有28案 [ ★(법률상의) 사건. (정치상의) 사변(事變) ],屠杀人数19万余人;零散 [ ★뿔뿔이 널려 있다 líng‧sǎn ] 屠杀有858案,死亡人数15万余人,总计死亡人数达30多万,制造了惨绝人寰 [ ★惨绝人寰:成語, 이 세상에 아직 없었던 엄청난 비극, 전대미문의 참상, cǎn jué rén huán ] 的特大慘案 [ ★명사 (대규모의) 학살 사건. (대량의) 사상자 발생 사고 ], [ ★惨绝 : 형용사, 文語, 비참하기 짝이 없다 ] 。[5]2014年12月13日是首个南京大屠杀死难者国家公祭日,中共中央、国务院在南京侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆举行首次南京大屠杀死难者国家公祭仪式,中共中央总书记、国家主席(zhǔxí)、中央军委主席习近平出席仪式。[6]2015年10月9日,《南京大屠杀史档案》正式列入《世界记忆名录》。[7]
(概述图来源:人民网[81]

●●난징대도살(南京大屠杀)의 원흉 일본군華中方面사령관 松井石根(마쓰이 이시네)은 1945년 연합군에 체포되어 1948년 극동국제군사법정에서 A급 전범으로 東京(토쿄) "巢鸭监狱(스가모 구치소)"에서 처형되었다는 것은 인류역사에 지은 죄에 대한 단죄이다

●●松井石根(마쓰이 이시네) :
(1878年7月27日—1948年12月23日),日本陆军大将,皇道派将领,甲级战犯,驻扎中国30年的中国通,大亚细亚主义鼓吹(gǔchuī)者,南京大屠杀元凶。[2]

松井石根1878年7月27日出生在日本名古屋市,毕业于日本陆军大学,期间参加了日俄战争。二·二六事变后在整肃(zhěngsù)中退出现役,上海事变爆发后,作为攻坚战 [ 명사, 적진 공격 전투, gōngjiānzhàn, 고려대 중한사전 ] 专家 [ ★专家 전문가. (=专门家) (→土专家) zhuānjiā ] 重新 [ ★1.부사, 다시. 거듭. 재차. (→再次), 2.부사 새로이. 처음부터, chóngxīn ]
服现役,担任日本上海派遣军司令。后改任日军华中方面军司令官。他在193ㅡ7年指挥5个师团的日本“华中支那派遣军”突破70个中国师顽强 [ ★완강할 완, (顽强:맹렬하다) ] 防守的塞克特(★젝트) 防线(★방어선),顺势 [ ★동사, 정세(추세)를 따르다(좇다) ] 攻陷当时中华民国首都南京,并纵容 [ ★纵容, 바쁠 총, 1동사 방임하다. 내버려 두다. 용인하다. 눈감아 주다, 2형용사 제멋대로다 ] 部下展开惨无人道的南京大屠杀,遭到国际舆论的强烈抗议。1945年被盟军逮捕,1948年11月12日被远东国际军事法庭作为甲级战犯判处绞刑,12月23日零时在东京巢鸭监狱(★소압, 스가모 구치소)伏法(★처형되다)。[1]

●토쿄(東京)의 극동연합군 군사법정에서 재판 받고 있는 모습

////////

●●B급 전범 谷寿夫(다니 히사오)도 난징군사법정에서 사형 판결을 받고, 1947년 난징에서 총살형에 처형된 것은 인륜 전쟁 범죄에 대한 당연한 결과였다.

이 者는 松井石根 사령관보다 大屠殺에 더 관여한 것으로 보인다

●●谷寿夫 (다니 히사오) :
日本陆军中将,侵华日军乙级战犯,南京大屠杀主犯之一
谷寿夫(1882年12月23日一1947年4月26日),男,大和族(★야마토 민족),日本冈山县(★오카야마현)人,日本陆军中将,侵华日军乙级战犯,南京大屠杀主犯之一。毕业于日本陆军大学,曾参加日俄战争。1937年七七事变后派往中国,在华北他就纵容 [ ★纵容, 바쁠 총, 1동사 방임하다. 내버려 두다. 용인하다. 눈감아 주다, 2형용사 제멋대로다 ] 部队烧杀(★불사를 소)劫掠[ ★劫掠 겁략, 명사,동사 약탈(하다). 강탈(하다). (=劫略(2) ]。淞沪(★지명)会战期间率军绕道 [ ★요도 绕道(儿), 두를 요, 동사, 길을 (빙빙) 돌아서 가다. 우회하다. 에돌아가다 ] 杭州湾登陆。1937年12月12日率所部由中华门侵入南京,并伙同 [ ★伙同, (伙 세간 화, 군대의 대오),
(伙同 동사 한 패가 되다. 어울러 하다. 연합하다. 결탁하다 ] 第16师团、18师团、114师团等制造了南京大屠杀。

1947年2月6日在南京军事法庭公审,3月10日法庭宣判处死刑[5],谷寿夫不服,提出上诉。1947年4月25日蒋介石批示维持原判,4月26日在南京雨花台被依法枪决(총살형으로 처형하다),终年64岁。

●日本陸軍中將南京大屠殺主犯之一 被枪决時聚集的群衆連绵數里斥責怒骂聲不絶
●일본 육군 중장 난징대학살 주범 중 한 명이 총살당했을 때 모인 군중은 수없이 질책과 욕설을 퍼부었다
●枪 창 창 : 창, 총
●枪决(三 水 邊이 아님)
1.동사 총살(형을 집행)하다.
2.명사 총살. [ qiāngjué ]
●骂 꾸짖을 매
1.꾸짖다
2.욕하다(辱--)
3.욕(辱), 욕설(辱說)
駡(매)의 간체자(簡體字). 駡(본자)
㈜오픈마인드인포테인먼트
●斥 : 동사 꾸짖다. 책망하다.

●난징(南京)의 중국(장개석 국민당 정부)의 군사법정에서 재판함.
●長條(★量詞)桌上摆(★量詞)滿了颗骷髅
★장조탁상파만료과고루
●chángtiáo zhuōshàng baimǎn le kē kūlóu
★긴 탁자 위에 해골이 가득 놓여 있다
★推卸 추서 : 전가하다, 회피하다, 남에게 덮어씌우다 [ tuīxiè ] 고려대 중한사전, 에듀월드, 중중한사전, 교학사, 현대중한사전, 흑룡강 중한사전
○뜻풀이부
1.동사 (책임을) 전가하다. 회피하다. 남에게 덮어씌우다.
他推卸自己应负的责任, tā tuīxiè zìjĭ yīng fù de zérèn, 그는 자기가 져야 할 책임을 회피한다
●推卸 추사 : 卸(풀 풀다 : 사), 동사, (책임을) 전가하다. 회피하다. 남에게 덮어씌우다. (=推脱) [ tuīxiè ]
●摆 파 : 열다, 벌여놓다, 흔들다
○骷髅 고루 : 명사 kūlóu 해골
○摆 : 열다 파
●颗 : 낟알 과, 1.
量詞, 알. 방울. [둥글고 작은 알맹이 모양과 같은 것을 세는 데 쓰임]
○骷 : 해골 고
○髅 : 해골 루, 두개골
●卸 : 풀 사
1.동사 짐을 내리다[부리다].
2.동사 (몸에 붙은 것이나 달고 있던 것 따위를) 떼(어내)다. (짐 따위를) 벗다.
3.동사 수레에 맨 가축을 풀다[벗기다]

 
●●淞沪会战(sōnghù huìzhàn)
회전. 전쟁에서 쌍방의 주력 부대가 일정한 장소와 시간에 진행하는 결전.

(又称八一三战役、第二次淞沪抗战,日本称为第二次上海事变)[1],是中日双方在抗日战争中的第一场大型会战,也是整个中日战争中进行的规模最大、战斗最惨烈的一场战役。[2]

●在淞沪会战中,中日双方共有约100万军队投入战斗,战役本身持续了三个月,日军投入9个师团22万人,伤亡9万余人[43];中国军队投入73个师70余万人,伤亡25万余人[43]。[41]

●淞沪会战,使日军被迫转移战略主攻方向,粉碎了日本“三个月灭亡中国”的计划。[42]

●名称 : 淞沪会战
●发生时间 :
1937年8月13日—1937年11月12日
●地点 : 中国上海
●参战方 : 中国,日本
●结果 : 日本获胜,上海沦陷
●参战方兵力 :
○中国70余万人(一说约80万)[37] [2]
○日本22万人[41] [43]
●伤亡情况 :
○中国伤亡25万余[2] [40] [43]
○日本伤亡9万余人(一说4万余人)[2] [38] [39] [43]
●主要指挥官 : 蒋介石,松井石根
●意义 : 粉碎了“三个月灭亡中国”计划

陣地
日本第10軍登陸

●●中方英烈谱 :
淞沪会战中,中国军队阵亡校尉级以上军官近千名,其中少将以上高级军官10余名(不含牺牲后追晋者)。
共6

●(주)도재국 :
○중국군 장교(사단장 또는 여단장)는 주로 黄埔 출신으로 30代의 젊은 나이인데, 이는 일본군이 침략해오자 급히 군관학교 출신 젊은이들을 통솔자로 임명하여 전투에 투입한 것 같다
○이 당시에 중국군 장교의 나이보다 일본군 장교의 나이가 많은 것은 군사전략 등에 있어서 일본군이 경험상 잇점이 있었을 것으로 보인다.

●部分英烈
1.黄梅兴少将。1896年生,字敬中,广东★平远县人,黄埔一期毕业,国军第9集团军第88师第264旅旅长。1937年8月14日下午3时许,黄梅兴将军亲临前线指挥,在连续攻破十余个日军坚固堡垒后,不幸在爱国女校附近被日军迫击炮弹击中,壮烈殉国,时年41岁。一同殉国的还有旅部参谋主任邓洸中校及通讯排官兵30余人。黄梅兴将军是淞沪抗战国军牺牲的第一位高级将领,后追授陆军中将。

●旅 :
军队的编制单位。通常隶属于师,下辖几个团或几个营
●旅长 :
명사, 군사, 여단장. (=旅师)
[ lǚzhǎng ]

2.蔡炳炎少将。1902年生,字洁宜,安徽★合肥人,黄埔一期毕业,国军第18军第67师第201旅旅长。淞沪抗战中有“血肉磨坊”之称的罗店争夺战中,第67师协同第11师保卫罗店,与日军展开反复争夺,1937年8月27日晨,蔡炳炎将军亲率402团两个营攻击罗店日军,不幸中弹阵亡,以身殉国,时年35岁,后追授陆军中将。

3.路景荣少将。1902年,江苏★武进人,1902年生,黄埔四期毕业,国军第98师583团团长,师部少将参谋长。1937年9月10日在上海月浦与日军激战中牺牲,时年35岁。

4.杨杰少将。1895年生,字子英,河北★容城人,1895年生,黄埔四期毕业,国军第1军第1师第1旅副旅长。1937年10月11日,在淞沪会战顾家宅之役中牺牲,时年42岁。

5.庞汉祯少将。1901年出,字胤宗,广西★靖西县人,广西陆军讲武堂及中央军校南宁分校高级班毕业,国军第7军第170师第510旅旅长。1937年10月18日,庞汉祯将军率部抵沪参战,19日夜进入阵地,接替517旅守备谈家头至陈家行一线,10月22日,日军集中第3、第13、第101三个师团主力进攻国军第21集团军,在庙行与陈家行之间突破守军阵地,战斗惨烈。10月23日下午3时,在陈家行指挥战斗中,被日寇火炮击中牺牲,时年36岁,后追授陆军中将。

6.秦霖少将。1900年生,字松涛,广西★桂林人,广西陆军讲武堂毕业,国军第7军第171师第511旅旅长。1937年10月率部抵沪参战,驻守南翔,初在张家楼、湖里宅、季项宅、苏家宅一带二线布防,为预备队,后入一线参战,所部作战勇猛,1937年10月23日,秦霖将军在日机轰炸中不幸中弹牺牲,时年37岁,后追授陆军中将。

7.官惠民少将。1906年生,字剑豪,广东★曲江人,黄埔四期毕业,国军第4军第90师第270旅旅长。1937年10月28日在嘉定清水显牺牲,时年31岁。

8.刘启文少将。1898年生,河南★南阳人,保定军官学校毕业,国军第67军第108师第322旅旅长。1937年11月8日在石湖荡与日军激战中牺牲。

9.吴克仁中将。1894年生,字静山,黑龙江★宁安人,满族,保定军官学校5期炮科毕业,国军第67军军长。所辖107、108师是淞沪抗战中最后赶到战场的原东北军主力,1937年11月8日拂晓,日寇柳川第10军主力渡过黄浦江,猛攻松江县城,吴克仁将军率部与日军展开激战,击退敌军多次进攻。9日,吴将军在掩护上海守军撤退时,在白鹤港遇到日军便衣队袭击,不幸中弹,壮烈牺牲。

10.吴桐岗少将。辽宁人★,国军第67军参谋长,1937年11月8日在上海松江与日军激战中牺牲。

11.邓玉琢少将。1903年生,辽宁★东港人,国军第67军第107师参谋长。1937年11月9日在上海松江与敌激战中牺牲。

12.朱之荣少将。辽宁人★,国军第67军第107师第321旅旅长。1937年11月10日在上海松江与日军激战中牺牲。

13.李伯蛟少将。1897年生,湖南★邵阳人,早年投军,国军第28军第63师第187旅旅长。1937年11月在上海金山卫阻击日军登陆部队,激战中牺牲。

14.吴继光少将。1903年生,江苏★盱眙人,黄埔二期毕业,1937年11月11日在白鹤港与日军激战中牺牲,时年34岁,后追授陆军中将。[36]

////////

●(주)도재국 :
○우리는 일반적으로 黃埔軍官學校가 上海의 黃浦江 인근에 있는 것으로 알고 있으나 실재는 남쪽의 廣東省 廣州市에 있다는 것을 아래에서 알았다.
○廣東省은 중국 최대의 省으로서 省會인 廣州市 인구는 1900만 명 가까이 되며, 廣東省은 중국 경제의 요충지로서 省 전체의 GDP 총액이 우리 나라 전체보다 많다.

●●黄埔军校 :
中国近现代历史上著名军事学校

1924年,孙中山在中国共产党和苏联的帮助下,在广州东郊的黄埔建立陆军军官学校,1926年改组为中央军事政治学校,通称黄埔军校。[7]

在1927年蒋介石背叛革命以前,这是一所国共合作的革命军事学校。孙中山兼任军校总理,廖仲恺任校党代表,蒋介石任校长。中国共产党人周恩来、恽代英、萧楚女、熊雄、聂荣臻以及其他同志,曾经先后在这个学校担任政治工作和其他工作,以革命精神为当时的革命军队培养了大批骨干,其中包括不少的共产党员和共产主义青年团。[7]

●中文名 : 中华民国陆军军官学校
○外文名 : Republic of China Military Academy
○简称 : 陆军军官校
○创办时间 : 1924年6月16日
○校训 : 亲爱精诚
○知名校友 : 黄埔三杰,汤恩伯,王耀武,林彪,胡宗南等[3]
○知名教师 : 何应钦、陈诚、顾祝同、刘峙、陈继承、蒋鼎文、张治中、钱大钧
○所属地区 : 广州黄埔,1950年后为台湾高雄
○类型ㅈ: 培养革命军队干部的军事学校[1]
○主要院系 : 步兵科、炮兵科、工兵科、经理科、政治科
○首任校长 : 蒋介石
○原址 : 广东省广州市黄埔区长洲岛[2]
○分校 : 广西南宁、湖南长沙、湖北武汉[2]
○政治部主任 : 周恩来(第三任)

●●1924年,孙中山在中国共产党和苏联的帮助下,在广州东郊的黄埔建立陆军军官学校,1926年改组为中央军事政治学校,通称黄埔军校。[7]

在1927年蒋介石背叛革命以前,这是一所国共合作的革命军事学校。孙中山兼任军校总理,廖仲恺任校党代表,蒋介石任校长。中国共产党人周恩来、恽代英、萧楚女、熊雄、聂荣臻以及其他同志,曾经先后在这个学校担任政治工作和其他工作,以革命精神为当时的革命军队培养了大批 [ ★단어:大批 1.형용사,부사 대량의. 대량으로. (=大量(1), 大拨儿) dàpī ] 骨干,其中包括不少 [ ★不少 형용사 적지 않다. 많다. bùshǎo ] 的共产党员和共产主义青年团。[7]

招生标准

文化传统

分校设置

初期教员

历任校长

知名校友

同学会

历史意义

纪念

●●历史沿革
●大事年表
1924年6月16日,国民党陆军军官学校于广东省广州市黄埔区长洲岛正式成立,通称黄埔军校。

共16张
黄埔军校

●1927年,黄埔军校迁校至武汉,宁汉合流后,又迁校至南京。
●1931年3月,黄埔军校改名为中央陆军军官学校。
●1937年8月,因抗日战争黄埔军校迁出★南京。
●1938年11月,黄埔军校迁抵★成都。

●1946年1月,黄埔军校改名为中华民国陆军军官学校,学校国有化。
●1949年12月,黄埔23期大部分学员随“国府”迁台(★타이완)。

●1950年10月,台湾当局以所谓“中国台湾地区陆军军官学校”名义在高雄(★)凤山区“复校”,并续办24期自称为黄埔延续(★)。

●1979年5月16日,陆军军官学校第44期毕业的'林毅夫'从金门泅 [ ★단어 泅 : 동사 헤엄치다. qiú ]
海约2公里,回归大陆厦门。
○★1979년 5월 16일 육군사관학교 44기를 졸업한 린이푸는 진먼에서 약 2km를 헤엄쳐 본토 샤먼으로 돌아갔습니다.

○共11张
○사진 黄埔军校原址

●1988年1月,黄埔军校广州旧址被评 [ ★판정(하다). 심사(하다) ]为中华人民共和国全国重点文物保护单位。

●1994年6月16日,为纪念黄埔军校建校70周年,大陆邮电部发行了纪念邮票1枚,面值20分,票面为黄埔军校大门全景。台湾的中华邮政亦发行邮票1枚,票面为黄埔军校大门全景与蒋中正(★人名,원문 확인要)校长头像。

●2004年6月14日,台湾地区行政当局“台湾防务部门部长”李杰与前台湾地区行政管理机构负责人郝柏村(★人名? 원문 확인要)参观“黄埔军校八十周年史迹展”。

●2004年6月16日,黄埔军校建校80周年纪念日,由黄埔军校同学会、广东革命历史博物馆共同编辑的《黄埔风云人物》专题邮品纪念册在北京首发(★최초로 발행),收入50余枚有关黄埔军校人物、历史事件的邮票。在台北大安森林公园,来自台湾各地的万名黄埔军校校友举行盛大庆祝活动。

///////

●●辉煌历程
●1921年(辛酉年)12月,共产国际代表马林(★人名)在广西桂林会见孙中山,马林向孙中山提出“创办军官学校,建立革命军”的建议。

○共15张
○사진 : 黄埔军校原址

●1924年,在国共两党首 度 [ ★度 1. 명사 程度 ,限度 。 (≒선(線), 정도(程度), ※국공 두 당수가 합작하기로 협력할 정도(度)가 되었다 ] 携手 [ ★단어 携手, (携 이끌 휴) 1.동사 서로 손을 잡다. 손에 손을 잡다. 2.동사 비유 서로 협력하다. 합작하다. ] 合作、国民革命风起云涌 [ ★(成語) 바람과 구름이 일다; (새로운 인물·일 따위가) 폭풍처럼 거세게 일어나다. 유의어:风起水涌, 출처 : 고려대 중한사전 ] 之际,孙中山先生高瞻远瞩 [ ★高瞻远望 1.멀리 앞을 내다 보다 2.식견이 높다 3.선견지명이 있다. (gāo zhān yuǎn wàng), 고려대 중한사전, 에듀월드, 중중한사전, 유의어:高瞻远瞩 고첨원촉, 출처 : 고려대 중한사전 ],视“教育为神圣事业,人才为立国大本”,在广州亲手(★손수, 스스로)创办(★창립하다, 힘쓸 판)了一文一武两所学堂——“国立广东大学”(今中山大学)和“中国国民党陆军军官学校”(即黄埔军校)。“中国国民党陆军军官学校”因其校址设在广州东南的黄埔岛,简称黄埔军校。

●黄埔军校建立的目的是为国民革命训练军官,孙中山先生希望通过创建革命军,来挽救(★구제하다, save, lái wǎnjiù)中国的危亡。孙中山在开学典礼上曾致词:“我们开办这个学校,要用里面的学生做 [ ★단어, (이체 作) 1.동사 제조하다. 만들다. 짓다. 2.동사 (글을) 짓다[쓰다]. 3.동사 하다. 일하다. 종사하다. 활동하다. (→办(1) ] 根本,成立革命军,诸位就是将来革命军的骨干。创立了革命军,我们的革命才能成功。”

●1924年1月中国国民党第一次全国代表会议决议建立军官学校选址于广州黄埔。关于校长人选,最初决定为程潜(★잠정적으로 정하다? 내정하다?) (★단어 程
1.명사 법칙. 규칙. 규정. 규율. 2.명사 순서. (진행) 과정. 3.명사 여정(旅程). 여행의 경로. chéng),而以蒋介石、李济深为副校长。但是蒋介石不愿在程潜之下,跑到(★아래 참조)上海消极(★아래 참조)对抗。并派张静江找孙中山说情,孙中山才在5月3日任命蒋介石为校长。在此过程中,蒋介石曾辞去军校筹备委员长一职。

[ ★하지만 장제스는 程潜程之下(정식 임명이 아닌, 내정된 상에서는)에서 상하이로 달려가 소극적으로 맞서고 싶지 않았다. 그리고 张静江을 보내 쑨원을 찾아가(找) 사정을 말하게 했고(说情), 쑨원은 비로소(才) 5월 3일 장제스를 교장으로 임명했다. 이 과정에서 장제스는 사관학교 준비위원장직을 사임(辞去) 하기도 했다 ]

[ ★跑到 :허빌(허비다) 포,
○뜻풀이:뛰어가다 1.자동사 跑去 ,奔去 ,跑到 ,奔到 。
2.자동사 跑过 ,奔过 。[뛰여가다]
에듀월드 표준한한중사전​
○흘러들다 1.동사 跑到;流进。2.동사 流进;流入。흘러들다, 고려대 한한중사전 ]

[ ★消极 : 1.형용사 소극적이다. 2.형용사 부정(否定)적인. xiāojí ]

●詳細한 내용은 元文에 엄청나게 많으나 以下는 기재를 省略한다

●●历史意义 :
黄埔军校是孙中山先生在中国共产党和苏联的积极支持和帮助下创办的,是第一次国共合作的产物。作为中国现代历史上第一所培养革命干部的新型军事政治学校,其影响之深远,作用之巨大,名声之显赫,都是始料所不及的。
[ ★都是始料所不及的。모두 예상치 못한 일이었다 ]
[ ★料 : 헤아릴 료)
[ ★始料 : 명사, 문어, 처음 생각[예상]. shǐliào ]
[ 단어 不及 : 1.동사 미치지 못하다(않다). …보다 …하지 않다. 필적[비교]할 수 없다. (→不如) 2.여유가 없어서 되지 않다[할 수 없다]. (시간적으로) …할 수[사이가] 없다. bùjí ]

黄埔军校建立以来,以孙中山的“创造革命军队,来挽救(★앞의 설명 글 참조)中国的危亡”为宗旨;以“亲爱精诚”为校训;以培养军事与政治人才,组成以黄埔学生为骨干的革命军,实行武装推翻 [★단어 推翻 : (翻날(날다) 번, 뒤집히다) 1.동사 (기존의 국면을) 전복시키다. 뒤집다. 2.
동사 (기존의 결정·계획·이론 등을) 뒤집다. 번복하다. tuī//fān ] 帝国主义和封建军阀在中国的统治,完成国民大革命为目的。一方面积极进行孙中山的三民主义教育;一方面介绍'马克思(★마르크스 사상)' '列宁(★레닌)主义'的思想。军校采用军事与政治并重,理论与实践结合的教学方针,为中国革命培养了大批(★앞에 설명 참조)军事政治人才。广大黄埔师生在反帝反封建、争取国家统一与民族独立的斗争中立下了赫赫战功,为中国革命做出 [★단어, 做出 동사, 만들어 내다. 해내다. …을 하다. (=作出) zuòchū ] 了重大贡献。

●詳細한 내용은 元文에 엄청나게 많으나 以下는 기재를 省略한다

●●参考资料
[1] 第二次淞沪抗战: 淞沪会战大事记.新浪 [引用日期2020-05-03]
[2] 抗日战争十大战役:淞沪会战.人民网 [引用日期2020-08-06]
[3] 资深外交官厉声教追忆老上海的抗战岁月.人民网.2015-09-08

以下 省略

/////////

●●淞沪什么意思 :
淞沪是指上海的一个地区,是1949年前国民党政府对上海北部地区,以吴淞江以南至苏州河以北宝山、虹口、闸北地区的简称 淞沪什么意思 泛指吴淞口和上海地区。元朝初年,今上海地区置华亭府(治今松江区松江镇),不久改称“松江府”。明朝初年,为避免地名与河名混用,于是就把“松江”改称为“淞江” 转载必须保留本文地址:http://xiiie.com/html/899908.html

●●吴淞江
中国长江支流黄浦江的支流

权威词条 | 科普中国项目参与审阅
特色词条 | 贡献维护者leesunky
吴淞江,古称松江或吴江、亦名松陵江、笠泽江[1],长江支流黄浦江的支流,与东江、娄江共称“太湖三江”。发源于苏州市吴江区松陵镇以南太湖瓜泾口,由西向东,穿过江南运河,在上海市黄浦公园北侧外白渡桥以东汇入黄浦江。[2]全长125公里,平均河宽约40至50米,总流域面积为855平方公里。[2]

吴淞江流经吴江、苏州、昆山、嘉定、青浦以及上海市区[2]。以北新泾为界,吴淞江上游被老百姓称为吴淞江,而北新泾以东为吴淞江下游,进入上海市区后上海人称之苏州河。

吴淞江原纳黄浦江,明隆庆三年(1569年),巡抚海瑞主持疏浚吴淞江,吴淞江下游完全改入今道,由外白渡桥入黄浦江,成为黄浦江的支流。[21]

吴淞江是吴地重要的航运枢纽。苏州河催生了几乎大半个古代上海,后又用100年时间成为搭建国际大都市上海的水域框架。吴淞江是江南地区上海以及苏州的主要水上交通线和重要航道。兼具航运、灌溉、泄洪、排涝之利,可通行60~100吨级船只,是上海市与太湖流域间重要的内河航道,年运货量在1700万吨以上,中上游可灌溉农田6.6万余公顷。[9]

●中文名 : 吴淞江
●外文名 : Wu-Song River
●别名ㅈ: 松江、吴江、松陵江、笠泽江
●所属水系 : 长江支流黄浦江的支流
●地理位置 : 长江口南岸江苏省东南部和上海市西北部
●流经地区 : 江苏苏州,上海市青浦、嘉定等区
●发源地 : 苏州市吴江区松陵镇以南太湖瓜泾口
●主要支流 : 千灯浦、青阳港、清秋浦、夏驾浦
●河长 : 125 km
●流域面积 : 855 km2
●平均流量 : 19 m3/s
●河口 : 上海市黄浦公园北侧外白渡桥以东

●吳淞江은 苏州市 동쪽의 陽澄湖를 지나 東方明珠塔 맞은편의 黃浦江에 합류한다
○구글어스 지도에는 吳淞江을 苏州河로 기록하기도 한다

●淞沪会战(淞滬會戰)이 있은 吳淞江(吴淞江)은 蘇州市(苏州市) 동쪽의 陽澄湖(阳澄湖) 남쪽에 있다
○上海를 滬(沪)라고도 한다
●hēiquān sōnghù huì zhàn wúsōng jiāng sūzhōu shì yángchénghú shǐliào

●吳淞江은 上海大厦 부근에서 黃浦江에 합류한다.
○上海大厦 건너편에 東方明珠塔이 있다

●厦 : 이체 廈
1.명사 큰 건물.
2.명사, 방언, 집 뒤편 처마밑.
[ shà ]

///////

★(주 1)도재국 :
○원문의 "괄호 안의 ★표"는 (도재국이) 추가로 삽입한 내용입니다

★(주 2)도재국 :
○한자 설명은 "네이버한자사전"에서 인용하며, 한어병음은 "파파고"에서 轉載합니다

★(주 3)도재국 :
○일부 지명의 구체적인 위치는 구글어스 자료 등을 인용합니다

★(주 4)도재국 :
○지명의 한자병음의 "첫 字"는 대문자가 正字이나, 편리상 소문자로 표기한 경우도 있습니다
○예시 : Chángbáishān/chángbáishān, Jílínshěng/jílínshěng, Éluósī/éluósī 등

★(주 5)도재국 :
○長白山脈 등재 목차(詞條 目錄)는 《1》번 글에 있습니다
※이 게시판에 등재는 長白山脈의 개요(槪要)부터 합니다.

★(주 6)도재국 :
●한어병음에 대해서 :
○中韓辭典은 '高麗大學校 民族文化硏究院 中國語辭典編纂室에서 편찬한 中韓辭典'이 으뜸입니다 .
○전자사전은 '네이버한자사전'이 으뜸입니다.
○한어병음 전환은 '파파고'가 으뜸입니다
○한어병음은 위 세 가지 책 등을 수십 년간 보고 익혀야 조금씩 보입니다.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고 센터로 신고

댓글

댓글 리스트
  • 작성자도재국 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 23.09.21 ●黄埔
    황푸. [광둥(广东)성에 있는 지명].
    [ huángpǔ ]

    교학사 현대중한사전
  • 작성자도재국 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 23.09.21 ●黄浦江 :
    1.후왕푸우지앙
    2.황포강
    [ Huángpǔ Jiāng ]

    에듀월드 중중한사전
    교학사현대중한사전

    1.명사 지리 후왕푸우지앙. 황포강. [챵지앙(长江) 하류의 지류로 샹하이(上海) 시내에 있는 강 이름.]

    水名,长江下游支流,在上海市。
    출처 : 에듀월드 표준중중한사전

    ●外滩 :
    1.명사 지명 와이탄. [상하이(上海)의 황푸장(黄浦江) 강가 일대의 지명(地名)] (→洋场)

    2.명사 저조선(低潮線) 밖의 모래톱.
    [ wàitān ]
    고려대 중한사전

    吴淞新城十四街坊
    园林景观:黄浦江
  • 작성자도재국 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 23.09.21 ●黄埔军校 :
    中国近现代历史上著名军事学校
  • 작성자도재국 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 23.09.21 ●洋场 :
    명사 옛날, 조계지(租界地)의 다른 이름. [주로 상하이(上海)를 말함]
    [ yángchǎng ]
    고려대 중한사전
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼