CAFE

Let's go by the book. (원리원칙대로 하자.)

작성자시드니 도우미|작성시간08.07.20|조회수34 목록 댓글 0

Let’s go by the book

원리원칙대로 하자.


go by the book은 "원리원칙대로 하다"는 뜻입니다. 또 bend the rules는 "규칙을 융통성있게 적용하다"의 의미입니다.

▧ Conversation ▧

A:We need the other person"s ID, too.
B:You mean my husband has to be here in person?
A:Yes,
B:Can"t you bend your rules for once?
A:No. I"m sorry but, I have to go by the book.
B:All right, I"ll be back with my husband.

A:다른 한분의 신분증도 필요합니다.
B:제 남편도 여기 직접 와야 한다는 말입니까?
A:네.
B:한번쯤 융통성있게 규칙을 적용하면 안 됩니까?
A:안 돼요. 미안하지만 원리원칙대로 해야 합니다.
B:알았어요. 남편과 함께 오도록 하죠.

▧ Application ▧

(예) I may have bent the law, but I didn"t break it.
(내가 법을 약간 어겼는지 모르지만 완전히 어기진 않았다.)

특히 여기 호주는 원리, 원칙대로 하는걸로 유명하죠.ㅋ

절대 그냥 얼렁뚱땅 넘어가는 경우 없습니다;;

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼