CAFE

[실용영어]이번 일은 완전히 망쳐버렸어! 란 표현을 영어로 하면?

작성자시드니 찰리|작성시간08.08.24|조회수46 목록 댓글 0

I really screwed up this time!
이번 일은 완전히 망쳐버렸어!


 

Screw는 '나사, 압박' 이란 뜻 이외에도 screw up이라고 하면 속어로 '잘못을 저지르다', '엉망으로 만들다' 란 뜻으로 "I made a mistake." 보다 강한 의미를 갖는다. 자주 들을 수 있는 표현으로 "He's got a screw loose."라고 하면 "그는 정신이 좀 이상해졌다.(He is crazy.)"이다. '어떤 사람'이라고 할 때는 type를 사용하며 "He's not my type." 이라 하면 "그는 내가 좋아하는 스타일이 아니다." 라는 뜻이다.


YBM 생활영어
A: I really screwed up this time!
B: What happened?
A: I showed John a picture of my old boyfriend and he got really upset.
B: Oh no! I told you he was the jealous type!


해석
A: 이번 일은 완전히 망쳐버렸어!
B:무슨 일인데?
A:내가 존한테 내 예전의 남자친구 사진을 보여줬는데, 그가 매우 화를 냈어.
B: 오, 어쩌니! 그는 질투심이 많은 사람이라고 말했잖아!


More tips
He's got a screw loose! 그는 어딘가 좀 이상해!
He was green with envy! 그는 질투심이 많아!

 

꼭 필요할때 써먹으시길 바래요^^

 

 

 

자료출처 : YBM si-sa

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼