
가시겠습니까,(진정으로 떠나) 가시겠습니까? (나를 버리고) 가시겠습니까?
나는 어찌 살라 하고 버리고 가시렵니까?
(생각 같아서는)붙잡아 둘 일이지마는 (혹시나 임께서 행여) 서운하면 (다시는)아니 올까 두렵습니다.
(떠나 보내기) 서러운 임을 (어쩔 수 없이) 보내옵나니,
가자마자 곧 (떠날 때와 마찬가지로 총총히) 가시는 것처럼 돌아서서 오십시오.
요점 정리
작자 : 미상
연대 : 고려 시대(구체적 연대는 미상)
갈래 : 고려 속요
형식 : 분절체, 4연. 각 2구의 분연체(分聯體)
성격 : 서정적, 민요적
운율 : 외재율. 3·3·2조 3음보
구성 : 4단 구성 기·승·전·결
|
기 |
뜻밖의 이별에 대한 놀라움과 원망에 찬 하소연 |
수미상관 |
|
승 |
하소연의 고조, 또는 슬픔의 고조 | |
|
전 |
감정의 절제와 체념 | |
|
결 |
이별 후의 소망과 기원(주제연) |
표기 : 구전되어 오다가 조선 중기의 표기로 정착됨
제재 : 임과의 이별
주제 : 이별의 정한(情恨)과 애이불비(哀而不悲)의 사랑
표현 : 반복법의 사용. 간결하고 소박한 함축적인 시어로 이별의 감정을 절묘하게 표현하였으며, 자기 희생적이고 미래 지향적이다. 이별의슬픔과 임이 다시 돌아와 주기를 바라는 마음을 간결한 형식과 진솔한 언어로 표현한 소박한 서정시로 이별의 정한이라는 우리의 전통적 주제를 다른 고려 속요 중, 민요적 율격과 한의 정조가 가장 잘 표현된 작품이다.
의의 : 고려가요라는 확증은 없으나, 가풍(歌風)이나 시정(詩情)으로 보아 고려가요로 추정되며, 이별의 정한을 노래한 대표작으로 민족의 보편적 정서를 노래한 민요풍의 전통시로 별리의 걸작으로서 소박하고 애절하고, 이 노래의 이별의 정은 국문학의 여성적 정조의 원류가 되어, 민요 '아리랑', '황진이의 시조', 김소월의 '진달래꽃' 등에 맥을 잇고 있다.
출전 : 악장가사(樂章歌詞), 시용향악보에는 '歸乎曲'으로 1연이 실림.
내용 연구
가시겠습니까,(진정으로 떠나) 가시겠습니까?
(나를) 버리고 가시겠습니까?
나더러는 어찌 살라 하고
(나를) 버리고 가시렵니까?
(생각 같아서는) 붙잡아 둘 일이지마는
(혹시나 임께서 행여) 서운하면 (귀찮아 마음이 토라지면, 다시는) 아니 올까 두렵습니다.
(떠나 보내기) 서러운 임을 (어쩔 수 없이) 보내옵나니,
가자마자 곧 (떠날 때와 마찬가지로 총총히) 가시는 것처럼 돌아서서 오십시오.
![]()
:
가시겠습니까,(진정으로 떠나) 가시겠습니까? (나를) 버리고 가시겠습니까?의 뜻으로 대뜸 원사(怨辭)로 시작하여 떠나겠다는 갑작스러운 임의 말에 당황해 하면서, 임이 떠나는 것을 차마 믿지 못하겠다는 듯이 이별의 사실을 거듭 확인하고 있다. 그리고 반복법이 사용되고 있는데 '청산별곡'에도 이와 같은 반복의 표현법이 쓰이고 있다. 반복법의 사용을 통해 자신을 떠나겠다는 말이 믿기지 않는다는 말로 속으로는 떠나지 말라는 애원을 담고 있는 표현이다. AABA 구조가 보임(전체 네 마디 중에서 같은 뜻의 말이 세 차례 반복되고, 셋째 마디는 다른 말이 오는 이른바 'AABA'형이 있다. 이런 반복은 민요에 많이 보이고 있다.
예를 들면, 형님 오네 형님 오네 분고개로 형님 오네 / 살어리 살어리랏다 청산에 살어리릿다./
가시리 : 가시렵니까? '가시리잇고'의 준말로 음수율에 맞추기 위해 생략.
가시리잇고 : 가시겠습니까? 가시렵니까? 가(동사어간) + 시(주체높임선어말어미)+리(미래시제선어말어미)+잇고(높임 의문형 어미) - 잇고는 자음이 탈락됨
나난 : 악률(樂律)에 맞추기 위한 무의미한 소리. 조흥구(助興句).
버리고 : 버리고
: 후렴구이며 의미 없는 여음구로 '위'는 감탄사, '증즐가'는 악기의 의성어로 구전되다가 후대에 궁중의 악곡으로 수용되는 과정에서 악률에 맞추기 위해 삽입된 여음으로 특별한 의미는 없다.
:
나는 어찌 살라 하고 버리고 가시렵니까? 라는 뜻으로 옛날 우리 여인들의 전형적인 수동적인 자세가 나타난다. 고려 가요 '서경별곡'의 시적 화자는 '가시리'와 대조적임
날러는 : 나는. 나더러는
엇디 : 어찌.
살라 : 살라. 살아라. 살(어간) + 라(명령형어미), 'ㄹ' 탈락
: 후렴구이며 의미 없는 여음구로 '위'는 감탄사, '증즐가'는 악기의 의성어로 구전되다가 후대에 궁중의 악곡으로 수용되는 과정에서 악률에 맞추기 위해 삽입된 여음으로 특별한 의미는 없다.
![]()
![]()
: "(생각 같아서는)붙잡아 둘 일이지마는 (혹시나 임께서 행여) 서운하면 (귀찮아 마음이 토라지면, 다시는)아니 올까 두렵습니다."라는 뜻으로 이 구절은 앞의 '잡사와 두어리마는듯'과 함께 '허실(虛實)'의미를 살리고 있다. 못 가게 붙잡을 수도 있지만, 고이 보내고 싶은 여인의 마음이요, 수동적인 자세가 들어 있다. 떠나는 임을 붙잡고 싶지만 그러면 임이 영원히 나를 떠나 버리지 않을까 하는 염려를 담고 있다. 임을 보내는 서러움이 절제된 가운데 드러나 있다.
잡사와 : 잡아, 붙잡아
두어리마나는 : 두겠습니까마는, 둘 일이지마는, '마나난'은 '마난'에 '안'이 첨가된 것인데, '안'은 음률을 맞추기 위한 무의미한 소리이다.
선하면 : 서운하면. 마음이 토라지면. 문헌상(文獻上) 용례(用例)가 없어 정확한 뜻은 알 수 없고, 양주동(梁柱東) 박사는 '선'을 '선뜻, 선선'의 뜻으로 보았고,김형규(金亨奎) 박사는 '서운하면'에서 '우'가 생략된 것이라 생각된다고 하였고, 박병채(朴炳采) 교수는 '선머슴, 선웃음' 등의 '선'의 뜻일 것이라 하고 '시틋하면, 귀찮아 마음이 거칠어지면'으로 풀이하였다.
올셰라 : 올까 두렵다. 올까 두렵습니다
: 서운하면 아니올까 두렵다는 뜻으로 이 구절은 앞의 '잡사와 두어리마는듯'과 함께 '허실(虛實)'의미를 살리고 있다. 못 가게 붙잡을 수도 있지만, 고이 보내고 싶은 여인의 마음이요, 수동적인 자세가 들어 있다. 떠나는 임을 붙잡고 싶지만 그러면 임이 영원히 나를 떠나 버리지 않을까 하는 염려를 담고 있다. 임을 보내는 서러움이 절제된 가운데 드러나 있다.
![]()
:
(떠나 보내기) 서러운 임을 (어쩔 수 없이) 보내옵나니,
가자마자 곧 (떠날 때와 마찬가지로 총총히) 가시는 것처럼 돌아서서 오십시오.
: 서러운 임을 보내 드리오니라는 뜻으로 '셜온'의 주체는 임이 아니고 임과 서러운 이별을 하는 서정적 자아인데도 그 주체를 임인 것으로 표현하고 있다. 다시 말해서 서러운 임을 보내 드리오니라는 뜻으로 '셜온'의 주체는 임이 아니고 임과 서러운 이별을 하는 서정적 자아이다. 여기서 ' 셜온 님'은 서러운 님, 이화 강화 현상[이화 : 서로 같거나 비슷한 소리의 하나가 다른 소리로 바뀌는 현상. 중세 국어의 '붚', '거붑'이 현대 국어의 '북', '거북'으로 바뀐 것 따위이다. 반대어 동화]
보내옵노니 : 보내옵노니. 보내 드리니.
: 가시는 걸음이 경쾌한 것에 대한 원망과 함께 가실 때 그리 총총 떠나는 것과 같이 가시자마자 곧 돌아와 달라는 기원이 담겨 있는 시구이다. '가시자마자' 돌아오기를 기원하는 은근한 역설적 표현으로, 언제까지나 떠난 임을 기다리겠다는 간절한 기다림의 정서를 드러내고 있다. 함축적으로 주제가 드러나 있는 부분이다.
가시는 듯 : 가시는 듯(이). 가시는 즉시. 하자마자, 여기서 '듯'은 의존 명사
도셔 : 돌아서서.
오쇼셔 : 오소서, '쇼서'는 존칭명령형어미
이 노래에서 여음을 제외한 나머지 부분만을 정리해 보고, 이를 소리내어 낭송해 보자.
가시리/ 가시리 / 잇고
버리고/ 가시리 / 잇고
날러는 / 엇디 / 살라하고
버리고 / 가시리 / 잇고
잡사와 / 두어리마나난
선하면/ 아니/ 올셰라
셜온님 / 보내옵나니
가시는 듯/ 도셔 오쇼셔
민요 아리랑도 '가시리'와 마찬가지로 3음보로 이루어졌다.
아리랑/ 아리랑/ 아라리요
아리랑 / 고개로 / 넘어간다
나를 / 버리고 / 가시는 임은
십 리도 / 못 가서 / 발병 난다
1. 이 노래의 후렴구가 주는 인상은 작품의 분위기와 이질적이다. 이 노래의 전승 과정과 관련하여 그 이유를 설명해보자