
1/ 된장국
Nguyên liệu và chuẩn bị:
- Thịt bò (hoặc heo): 300g . Lựa thịt vừa nạt vừa mỡ, bạn có thể nấu thay thế nhiều nguyên liệu khác nhau, ví dụ khi luộc thịt bò hoặc heo thì lấy nước luộc thịt để nấu. Hoặc nấu với 1 nắm cá khô nhỏ (소멸치)
- Nấm bông (hoặc nấm đông cô): 100g, dùng loại khô, ngâm nước cho nở mềm, cắt nhỏ.
- Nấm kim châm: 2 cụm, loại tươi, cắt bỏ gốc dơ, rữa sạch, để ráo.
- Củ cải trắng: 10 lát mỏng 1cm.
- Bí : 1 trái nhỏ, cắt khoanh 1cm.
- Ớt trái: 2-3 trái, cắt lát.
- Củ hành trắng: 1 củ, cắt lát dọc.
- Hành baro: 1 cây, cắt lát hoặc cắt sợi.
- Tỏi xay: 10 -15 tép.
- Ớt bột: 2-3 muỗng canh.
- Tương vàng(된장): 3 - 4 muỗng canh vun.
- Đậu hủ: 1 miếng to, cắt nhỏ.
- Gia vị nêm: Bột bò, muối.
Cách nấu:
* Nếu nấu canh với thịt heo hoặc cá khô nhỏ thì nên dùng nước vo gạo để làm nước nấu rất béo và ngon. Còn nấu với thịt bò hoặc nước luộc thịt thì không cần dùng nước vo gạo vì nước nấu đã ngọt sẳn rồi.
* Bắt 1 nồi nước (nước vo gạo hay nước luộc thịt) lên bếp nấu, bỏ tương vàng + tỏi vào nấu cho nước sôi. Tiếp tục bỏ hổn hợp: thịt (hoặc cá khô nhỏ), nấm, củ cải trắng, củ hành trắng vào. Nêm 1 ít bột bò + muối. Nấu cho thịt mềm thì bỏ: đậu hủ + bí + ớt bột + ớt trái + hành baro vào nấu tiếp, khi bí vừa xanh, nêm lại nồi canh và tắt bếp. Nấu nồi canh khoảng 30-40 phút.
Những điều cần lưu ý:
- Khi nêm canh tương thì cố gắng nêm vừa ăn, không mặn. Chỉ nêm ít muối vào canh vì tương vàng đã mặn. Nếu canh không đậm đà và lạt lẽo thì bạn nên cho thêm tương vàng và bột bò vào.
- Nấu 1 nồi canh tương ngon là nước canh vừa ăn, nước hơi sánh, rau củ không bị nấu quá nhừ hoặc rã nát. Rau củ không bị đổi màu, còn xanh và trông hấp dẫn.
Căn bản nấu nồi canh tương là như trên, các bạn có thể thay thế các loại rau củ khác nhau sẽ cho ra những nồi canh tương khác nhau. (Ví dụ: bạn nấu canh tương với khoai tây hoặc bí, hoặc chỉ với giá và hanh baro).
2/ 시레기국:
- Nguyên liệu rau để nấu là phần rau già của bắp cải thảo hoặc rau củ cải (열무), trước khi nấu thì phải đem luộc chín rau, sau đó ngâm - rữa sạch lại nước lạnh. Khi nấu thì vớt rau để ráo và cắt nhỏ. Rau chỉ nấu chung với hành baro + củ hành trắng + ớt trái + tỏi, không có đậu hủ.
- Cách nấu cũng nấu bình thường như cách nấu trên.
댓글
댓글 리스트-
작성자낙관론자 작성시간 06.02.27 좋은 게시물이네요. 스크랩 해갈게요~^^
-
작성자진고수 작성시간 06.06.05 우리매반 에게 프린트해서주니 매후기뻐합니다 은해를 어떻게 갑아야할지,감사합니다,,,,
-
작성자[영동]진정식 작성시간 07.05.31 chioiemdanautuongcanhgiongnhuchinoiancungngoncamonchinhieuemsangdayduoc1thangdoi
-
작성자[영동]진정식 작성시간 07.06.03 chi oi cho em hoi muc thi boc thi lamthe nao vay chi
-
작성자[영동]진정식 작성시간 07.06.03 mon an han em khong biet nau nhieu cho lam chi chi cho em nhe ve cac mon nau an