CAFE

일본어 공부방

[[漢字物語]][26]狼狽(ろうばい,낭패)

작성자娑羅曼蛇|작성시간05.07.31|조회수144 목록 댓글 0
"시험에서 예상도 못한 문제가 나와서 낭패봤어."라고 하듯이 낭패는

예상밖의 일에 당황하거나 하는것을 말하지만 왜 늑대의 狼(랑)이라는 글자가 쓰여졌을까.

눈앞에 갑자기 늑대가 나타난다면 아마도 당황하거나 하겠지만 늑대를 만나는것하고는

전혀 관계가 없다.

이 숙어에는 고대중국의 전언에 유래하는 것이고 포인트가 되는것은 오히려 狽(패)에 있다.

이것은 가공의 동물로 앞발이 없는 늑대의 일종. 스스로는 걸을수 없고 늑대의 등에

타지 않으면 어디에도 갈수 없다고 한다. 그 때문에 狽는 항상 늑대와 행동을 같이

하지않으면 안되고 만약에 따로 떨어지게되면 갈팡질팡하게 되기때문에 이 의미가 되었다.

-------------------------------------

(참고로 위의 갈팡질팡은 일어로 狼狽[うろた]える 이다.)

어제 건국이래 초유의 사태가 발생했다. 많은 청소년,학부모,여성분들은 낭패스러움을

감추지 못했을것이다.



다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼