살후3:1
혁명은 가치를 뒤집고 뒤엎는 일입니다. 시대의 상식에 이의를 제기하고 새로운 가치를 살아 내는 일에서 시작합니다. 마게도니아의 행정도시 데살로니가에서 거룩한 삶을 산다는 것은 구체적으로 어떻게 사는 것을 의미 하는가? 공주야! 기도를 부탁할 때 형식적으로 부탁하고, 기도해주겠다는 말도 형식적으로 하곤 한다. 그러나 기도가 무엇인가? 하나님의 직접적인 개입에 대한 믿음이고 기대감의 표현인데, 기도부탁이라는 미명하에 하나님이 아니라 사람의 도움을 기대하고 있는 것은 아닐까?
Revolution is about overturning and overturning values. It starts with challenging common sense of the times and living new values. How does living a holy life in the administrative city of Desaloniga of Macedonia specifically mean living? Princess! When you ask for prayers, you ask for them formally, and they also say, "Please pray." But what is prayer? It is a belief in God's direct intervention and an expression of expectation, but is it not that he is expecting help from a person, not from God, in the name of a prayer request?
-
우리 구원의 안전은 우리에게 달린 것이 아니라 미쁘신 하나님께 달려 있다. 그분이 우리를 굳건하게 하사 악한 자들로부터 지키실 것이다. 그 하나님으로 인하여 바울은 성도들이 자신이 가르쳐준 대로 순종하고 어떤 시련 속에서도 하나님의 사랑과 그리스도의 인내를 잘 보고 배우리라 기대한다. 성도에 대한 신뢰는 하나님께 대한 신뢰에서 나온 것이다. 지도자는 하나님의 능력을 확신하고 성도의 성숙을 기대하는 자여야 한다. 수고하고 애써 자신의 생계를 스스로 꾸리는 것은 바울이 데살로니가에 잠시 머무는 동안 가르쳐준 전통, 성도다운 삶의 방식이었다.
The safety of our salvation is not up to us, but to God, who is evil. He will give us strength and protect us from the evil. Because of that God, Paul expects the saints to obey as he has taught them and to see and learn the love of God and the patience of Christ in any ordeal. Trust in the Holy Father comes from trust in God. The leader must be a man who is convinced of God's power and expects the maturity of the Holy Father. Working hard and earning his own living was a tradition that Paul taught during his brief stay at Thessaloniga.
-
바울 스스로 복음을 전한 대가를 받을 권리가 있었음에도 본을 보여 주었다. 세상의 인습이 그 같은 삶을 정당화 하더라도 그리스도인들은 ‘무질서’로 여겨야 한다. “일하기 싫은 자는 먹지도 말라”는 것이 성도다운 원리니 불로 소득으로 얻은 부를 자랑하지 말고, 조물주의 뜻을 행하기보다 ‘건물주’가 되기를 희망하는 못된 세태를 불편하게 여기고 배격해야 한다. 가난한 사람들이 부자들의 후원을 얻어 사는 제도다 있었다. 이 제도를 악용하여 일할 수 있는데도 부자들의 곳간만 믿고 빈둥빈둥 노는 일들이 있었다.
Paul himself set an example even though he had the right to receive a price for preaching the gospel. Even if the convention of the world justifies such a life, Christians should regard it as 'disordered'. Since "Those who do not want to work should not eat" is the sacred principle, do not boast of the wealth earned from unearned income, and rather reject the evil state of wishing to become a 'building owner' rather than performing the will of the creator. There was a system in which the poor lived with the support of the rich. Even though I could work by exploiting this system, there were situations where I only trusted the rich's barn and played around.
-
정치하는 부자들의 도움을 받는 자들이 후견인의 환심을 사기 위해 후견인을 자처하는 발언을 공적인 자리에서 하여 일만 만드는 경우가 종종 있었다. 이는 그리스도의 품위를 손상시키는 악이다. 바울은 그런 자들에게 조용히 '일하고 양식을 먹으라'고 명령한다. 놀고먹는 이들이 있다고 하여 아예 구제하는 일 자체를 포기하지 말아야 한다. 무위도식하는 형제들을 떠날 뿐 아니라 사귐을 중단하여 부끄럼을 느끼게 하라고 한다. 하지만 이는 회개하도록 하기 위함이며, 여전히 그는 우리의 형제임을 잊어서는 안 된다.
In order to ingratiate themselves with the wealthy politicians, there were frequent occasions when they made statements in public claiming to be guardians and only made work. This is an evil that undermines Christ's dignity. Paul commands those to quietly 'work and eat'. Just because there are people who play and eat, you should not give up the task of rescuing them at all. They are told not only to leave the brothers who are ignorant, but also to stop dating to make them feel ashamed. However, this is to repent, and we should not forget that he is still our brother.
-
상대방의 수준을 고려하지 않는 너무 완고한 윤리적 요구는 사랑이 아니다. 데살로니가에서 거룩한 삶을 산다는 것은 무엇을 의미하는가? 나는 주의 본을 따르고 본이 되는 삶을 살고 있는가? 교회에 다니면서 가정일이나 직장 일을 소홀히 한 것은 없는가? 나의 게으름이 다른 사람의 짐이 된 것은 없는가? 기도하지 않는 이유가 무엇인가? 혹 하나님의 능력에 대한 불신앙이 아닐까?
Too stubborn an ethical demand that does not take into account the other person's level is not love. What does it mean to live a holy life in Desaloniga? Do I follow the example of the Lord and lead a life of example? While attending church, have I neglected any housework or work? Is my laziness a burden to others? What is the reason for not praying? Or is it not distrust of God's power?
-
기도(1-5)
a.바울의 기도 요청:1-2
b.바울의 기원:3-5
복음에 따라 사는 삶(6-15)
a.신앙전통을 따른 질서 있는 삶:6-10
b.사도의 본을 다라 사는 삶:11-12
c.불순종한 자들을 향한 권징:13-15
축복(16-18)
-
종말로 형제들아 너희는(1a)
우리를 위하여(1b)
기도하기를(1c)
주의 말씀이(1d)
너희 가운데서와 같이(1e)
달음질하여(1f)
영광스럽게 되고(1g)
-
또한 우리를(2a)
무리하고 악한(2b)
사람들에게서(2c)
건지옵소서. 하라(2d)
믿음은(2e)
모든 사람의 것이 아님이라(2f)
-
주는 미쁘사(3a)
너희를 굳게 하시고(3b)
악한 자에게서 지키시리라(3c)
-
너희에게 대하여는(4a)
우리의 명한 것을(4b)
너희가 행하고(4c)
또 행할 줄을(4d)
우리가(4e)
주 안에서 확신하노니(4f)
-
주께서(5a)
너희 마음을(5b)
인도하여(5c)
하나님의 사랑과(5d)
그리스도의 인내에(5e)
들어가게 하시기를 원하노라(5f)
-
형제들아(6a)
우리 주 예수(6b)
그리스도의 이름으로(6c)
너희를 명하노니(6d)
규모 없이 행하고(6e)
우리에게 받은 유전대로(6f)
행하지 아니하는(6g)
모든 형제에게서 떠나라(6h)
-
어떻게 우리를(7a)
본받아야 할 것을(7b)
너희가 스스로 아나니(7c)
우리가 너희 가운데서(7d)
규모 없이 행하지 아니하며(7e)
-
누구에게서든지(8a)
양식을 값없이 먹지 않고(8b)
오직 수고하고(8c)
애써 주야로 일함은(8d)
너희 아무에게도(8e)
누를 끼치지(8f)
아니하려 함이니(8g)
-
우리에게(9a)
권리가 없는 것이 아니요(9b)
오직 스스로(9c)
너희에게 본을 주어(9d)
우리를(9e)
본받게 하려 함이니라(9f)
-
우리가 너희와 함께(10a)
있을 때에도(10b)
너희에게 명하기를(10c)
누구든지 일하기 싫어하거든(10d)
먹지도 말게 하라 하였더니(10e)
-
우리가 들은즉(11a)
너희 가운데(11b)
규모 없이 행하여(11c)
도무지 일하지 아니하고(11d)
일만 만드는 자들이 있다 하니(11e)
-
이런 자들에게(12a)
우리가 명하고(12b)
주 예수 그리스도(12c)
안에서 권하기를(12d)
종용히 일하여(12e)
자기 양식을(12f)
먹으라 하노라(12g)
-
형제들아 너희는(13a)
선을 행하다가(13b)
낙심치 말라(13c)
-
누가 이 편지에(14a)
한 우리말을(14b)
순종치 아니하거든(14c)
그 사람을 지목하여(14d)
사귀지 말고(14e)
저로 하여금 부끄럽게 하라(14f)
-
그러나 원수와 같이(15a)
생각지 말고(15b)
형제 같이 권하라(15c)
-
평강의 주께서(16a)
친히 때마다 일마다(16b)
너희에게 평강을(16c)
주시기를 원하노라(16d)
주는 너희 모든 사람과(16e)
함께 하실 찌어다(16f)
-
나 바울은(17a)
친필로 문안하노니(17b)
이는 편지마다 표적이기로(17c)
이렇게 쓰노라(17b)
-
우리 주 예수(18a)
그리스도의 은혜가(18b)
너희 무리에게 있을 찌어다(18c)
-
질서 있게 살라_Live in an orderly manner._
수고하며 일하라_Work hard._
인내하여 선을 행하라_Be patient and do good._
-
주님, 의인의 기도는 역사하는 힘이 크나이다. 오늘 이 하루가 주께서 다스리시는 날임을 인정하고 모든 순간 모든 사람에게 최선을 다하게 하소서. 적게 일하고 더 많은 물질을 취하려고 하는 세상의 가치관에 제 마음과 생각이 물들지 않도록 지켜주옵소서.
The prayer of the righteous, O Lord, has great power in history. Recognize that this day is the day of the LORD'S reign and do your best to everyone at every moment. Please protect my heart and thoughts from being stained by the values of the world that are trying to work less and take more material.
2025.9.9.tue. Clay