CAFE

◐―――일어동호회

사전에도 없는 日本語。

작성자응도|작성시간21.10.02|조회수277 목록 댓글 0


辞書にない言葉

[ありよりのあり]​
意味 :
① 괜춘하다, 좀 좋은 듯, 나쁘지 않다, OK, 콜, 괜찮다
② 좀 짱인 듯, 완전 좋음, 아주 좋음

​解説 :
あり는 問題ない、大丈夫、いい、OK、出来る 등의 인정, 긍정, 허가, 허용 등의 의미를 가지는 말로 ありよりのあり는 あり와 なし중 あり에 가까운 정도의 あり라는 약한 긍정, 약한 수긍의 의미이거나 あり의 강조 표현으로 긍정보다 더한 긍정 즉 완전 긍정, 완전 인정의 늬앙스로 사용된다. 우리말의 '좀 좋은 듯'과 유사한데 이 말은 한국에서도 사용되는 상황에 따라 그리 많이 좋은 것이 아니라 조금 좋다, 괜찮은 편이다, 나쁘지 않다는 약한 긍정, 어중간한 인정의 의미와, 많이 좋다는 숙어적인 의미 두 가지로 해석되는데 ありよりのあり도 마찬가지. 원래는 나쁘지 않다는 어중간한 긍정의 의미로 사용되었지만 완전 긍정의 뜻을 나타내기도 한다. OOよりのOO의 형태로 ありよりのあり、なしよりのなし、なしよりのあり、ありよりのなし의 4가지 형태로 사용된다.

​ありよりのあり : 좀 좋은 듯, 좀 짱인 듯
なしよりのあり : 별로이긴 하지만 좋아
ありよりのなし : 나쁘진 않지만 싫어
なしよりのなし : 좀 그렇다, 완전 싫어

​用例 :
ありよりのありすぎる 좀 짱인 듯 [완전 긍정]
割にはありよりのあり 생각보다 괜춘한 듯
適当に作ったけどありよりのあり? 대충 만들었는데 나쁘지 않지?
A 昼ごはんどこどこ行かへん 점심은 OO 갈까?
B それ ありよりのあり 그거 좀 좋은 듯
正直な話、ありよりのあり 솔직히 좀 좋은 듯
私にはこっちもありよりのあり 나한텐 이것도 나쁘지 않은데
たまには、こーゆーのありよりのあり 가끔은 이런 것도 괜춘한 듯
暑かったけど美味しいもの食べたりたくさん笑ったからありよりのあり 더웠지만 맛있는 것도 먹고, 많이 웃고 해서 좀 좋았음
すごいうまそうで食べたいけど高いからありよりのなしだな 맛있을 것 같아서 먹고 싶지만 비싸서 안 먹을래 [나쁘지 않지만 싫어]
(遊びに誘われて)疲れてるから動きたくないけどまぁなしよりのありだわ (같이 놀자는 말에) 피곤해서 움직이기 싫지만 그래도 좋아 [별로이긴 하지만 좋아]
あの店はもう なしよりのなしすぎ 그 가게는 이제 좀 그렇네

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼