CAFE

Edith Piaf - La vie en rose 장미빛 인생 (한글가사/번역/해석)

작성자샛별사랑|작성시간22.09.04|조회수586 목록 댓글 7

[샹송듣기] Edith Piaf - La vie en rose 장미빛 인생 (한글가사/번역/해석)

 

 

La vie en rose

핑크색의 삶

 

Edith Piaf

에디트 피아프

 

 

[Couplet 1]

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche

Voilà le portrait sans retouche

De l'homme auquel j'appartiens

 

[Refrain]

Quand il me prend dans ses bras

Qu'il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour

Des mots de tous les jours

Et ça m'fait quelque chose

 

[Couplet 2]

Il est entré dans mon cœur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie

Il me l'a dit, l'a juré, pour la vie

Et dès que je l’aperçois

Alors je sens en moi

Mon cœur qui bat

 

 

[Pont]

Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur, qui prend sa place
Des ennuis des chagrins s'effacent
Heureux, heureux, à en mourir

 

[Refrain]

Quand il me prend dans ses bras

Qu'il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour

Des mots de tous les jours

Et ça m'fait quelque chose

 

[Couplet 3]

Il est entré dans mon cœur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie

Tu me l'as dit, m'as juré pour la vie

Et, dès que je t’aperçois

Alors je sens en moi

Mon cœur qui bat

 

[Outro]

La-la-la, la-la-la

La-la-la, la-la-la

La, la, la-la

 

 

[1절]

내 입을 잃어버린

웃음으로 만드는

눈이 있습니다

이때, 내가 속한 사람

 

【자제】

그가 나를 팔에 데려 다닐 때 그는

낮은 목소리로 나에게 말한다 나는

분홍색에서 생활을 참조 그는

나에게 사랑의

단어를 말한다

그것은 나에게 뭔가를

 

[2 절]

그는 내 마음의 일부를 입력

행복의 일부를 입력

그것은 원인을 알고 그

나를 위해, 나는 인생에서 그를 위해 그는

나에게 말했다, 맹세, 인생에 대한

나는 그를 볼 수 로 나는 meMy

심장 박동느낌

 

 

【다리】
더 많은 사랑에 사랑의 밤큰 행복,

그 자리를 차지 슬픔의 고민은
AwayHappy 페이드
행복, 행복, 죽을

 

[자제]

그는 조용히 나에게 말을

핑크에서 삶을 참조

그는 일상의 가장

사랑의 단어를 말한다

 

[3 절]

그는 내 마음의 일부를 입력

내가 원인을 알고 그 원인을 알고

당신은 인생에서 당신을 위해, 당신은 나에게 말했다,

인생에 대한 나에게 맹세하고, 내가 당신을 볼 즉시 나는

 

[Outro]

la-la-la, la-lala, la-la,la-la, 

la-la-la, la-la, la-la-la, la-lala,

la-la-lala, la-lala, la-la-lala, la-la

, la-la-lala, la-la,la-la-la, la-la-lala,

la-la,la-la-lala, la-la, la-la-la,

la-la, la-la-lala, la

 

(  가사 출처  -   genius.com/ lyrics  )

 

 

==============

 

 

"La vie en rose"

1945년 5월에 발매된

에디스 피아프의 노래입니다.

 

그녀는 1949년 33rpm

찬슨스 교구에

처음으로 출연했다.

 

가수는 자신이

사랑하는 남자의 모습에

자신의 감정을 털어놓는다.

 

사랑에 빠진 그는

그녀를 팔에 안고

키스를 할 때

삶이 더 아름다해 보입니다.

 

 

이 작품은 여러 번 덮여있다

프랑스 노래의 고전이다.

 

가장 유명한 것은

아마도 1950년 6월 26일 뉴욕에서

Sy Olivier 오케스트라와 함께 녹음된

미국의 재즈맨 루이 암스트롱의 것입니다.

 

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 답댓글 작성자샛별사랑 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 22.09.05 시인김정래님~
    파란만장한 인생을 그리고 있는 샹송 가수
    Edith Piaf - La vie en rose 장미빛 인생의 길은
    험난하고 힘들었습니다.
    여러명의 남성들을 만났지만 죽음을 당하는
    애절함이 있네요.
    가장 사랑하는 사람 이브 몽땅과 사랑을 하게됩니다.
    결국 괴로움을 잊기 위해 마약과 시름하다 가
    젊은 나이로 생을 마감 했습니다.
    행복한 시간 되세요.
  • 작성자금송 | 작성시간 22.09.04 샹송하면 "에디뜨 삐아프 "였지요 신비스런 음성에 정열적으로 부르는 그녀가 이브몽땅과 사랑에 빠졌을때 대단 했지요
    가사와 해설까지 수고 하셨습니다
    멋진곡 잘듣고 갑니다
    감사 합니다
  • 작성자샛별사랑 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 22.09.05 금송 선배님~
    샹송 가수 Edith Piaf (에디트 피아프는) 는
    어린시절 가난과 시름 해야 했네요.
    아버지 써거스를 따라 다니다가 중간 중간
    노래를 불으면서 생계를 이어갔습니다.
    많은 남성들을 만났지만 전부 죽고 마는
    비극을 간직해야만 했네요.

    그런 고통속에서 마약을 하다
    생을 마감 했다는 눈물겨운 이야기에 밤새도록
    빠져들어 늦잠을 잣습니다.
    가을비 잔잔하게 내려 주고 있습니다.
    행복한 날 되세요.
  • 작성자교하촌놈 | 작성시간 22.09.05 곡예사의 딸로 거리에서 노래부르다 세계적인 가수로 우뚝선 에디뜨 삐아프.
    참새라는 예명 삐아프도 이때 얻은 것이라죠..사랑과 이별, 그리고 마약중독,, 그와중에서의
    음악적 성공과 죽음. 정말 파란만장하고 기구한 일생이었죠..
    좋은 곡 올려주셔서 잠시 옛생각을 해보았습니다.
    감사하구요 좋은 하루 되세요.

  • 작성자샛별사랑 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 22.09.06 교하님~
    기구한 운면의 주인공은 할머니 손에 자라야만 했습니다.
    에디뜨 삐아프 참새라는 예명의 파란만장한 운명에 마약
    중독까지 여러 남성들을 만났지만
    애뜻한 사랑 만나지도 못하고 배행기 사고로 남성은 떠났습니다.
    그렇게도 아픔의 비극을 접하는 자료는 뜬 눈으로 잠을 새웠습니다.
    태풍 힌남노도 지나가고 파란하늘 만끽 하는 날 되세요
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼