https://youtu.be/rgwg4gMpVyE?si=PsARHJtIoC76aYEU
Morning Has Broken - Car Stevens
https://youtu.be/jwI1j2DyRJc?si=XZTMZFOVFCYBseFf
Morning Has Broken 1972 AUDIO
https://youtu.be/uZAsfB1Np-8?si=zY2MoE_LuGkPOhoa
Cat Stevens - Morning Has Broken
https://youtu.be/_mhjfb2qJos?si=yxltrdDdrQnpkX5Y
Morning Has Broken - Dana Winner* 2001
(*벨기에 출신 팝 발라드 가수(1965-)로, 맑고 서정적인 목소리로 유럽과 남아프리카에서 큰 인기를 얻었음. 대표곡으로 'Stay With Me Till The Morning',One Moment in Time, Moonlight Shadow 등이 있으며, 다양한 언어로 노래하며 국제적인 활동을 이어가고 있음.)
Morning Has Broken - Cat Stevens 1972
*원곡:선율: 스코틀랜드 민요 Bunessan 차용
교회찬송가용으로 멜로디 편집:Martin Shaw
작사:Eleanor Farjeon(1881-1965)1931(찬송가 용,마틴쇼 곡에 'Morning Has Broken' 라는 가사 븥임)
(스코틀랜드 민요 Bunessan를 Martin Shaw(영국 작곡가&지휘자)가 찬송가용으로 선율을 편집하고 Eleanor Farjeon
(어린이 문학과 시로 유명)이 1931년 'Morning Has Broken' 라는 가사를 붙여 교회 찬송가로 출판된 곡임.)
*노래:Cat Stevens 1972
*편집:Cat Stevens(찬송가 곡에서 현대적인 포크/팝 스타일로 재해석&편집)
*추가 음악/피아노 편곡: Rick Wakeman
*프로듀서: Paul Samwell-Smith)
Rmks:
1.원래 'Bunessan'은 스코틀랜드 뮬 섬(Mull) 지역의 전통 게일어(Gaelic) 민요 선율로, 19세기 초에 스코틀랜드
시인 메리 맥도널드(1789~1872)의 게일어 찬송가 Leanabh an Àigh ((“Child in the Manger”(아기 예수의 탄생
찬양)의 원곡))에서 처음 사용되었음. 이 후 이 곡은 영국의 작곡가이자 지휘자인 Martin Shaw가 찬송가용으로
선율을 편집하고 영국의 어린이 문학과 시로 유명한 Eleanor Farjeon이 1931년 찬송가집 Songs of Praise에서
새로운 가자'Morning Has Broken'(새 아침을 창조의 은혜로 찬양) 이라는 가사를 붙여 현대적인 교회 찬송가로
출판된 곡임.
2.이후 Cat Stevens의 버전은 Eleanor Farjeon이 이미 Bunessan 선율에 맞춰 쓴 가사를 그대로 사용하면서,
현대적인 편곡을 통해 대중음악적 색채를 입힌 것이 핵심임. 가장 큰 차이는 당시 세션 키보드 연주자였던 Rick
Wakeman의 피아노 연주와 Stevens의 보컬 스타일이 전통적인 찬송가와는 다른 세속적이고 풍성한 사운드를
만들어냈음
특히 Rick Wakeman이 연주한 화려하고 서정적인 피아노 인트로는 원래 단순한 찬송가 선율을 풍성하게 확장시키며
곡 전체의 분위기를 클래식과 팝 사이에 놓이게 했다는 평임. 한 인터뷰에서 웨이크먼은 Cat Stevens 버전이 사람들을
종교적 진리에 더 가까이 이끌어준 매우 아름다운 음악이라고 생각한다고 말하며, 자신이 그 음악에 기여한 것에 만족감을
표현했다함.
3.이렇게 새롭게 탄생한 이 곡은 Cat Stevens 자신의 앨범 《Teaser and the Firecat》(1971)에 이 곡을 수록하여
1972년에는 미국 빌보드 핫 100 차트에서 6위, 미국 이지 리스닝 차트에서 1위를 기록했으며, 캐나다 RPM 매거진
차트에서는 4위를 기록할 정도로 국제적으로 크게 성공을 하였음.
4.캣 스티븐스는 영국의 싱어송라이터, 악기 연주자이자 교육/인권/자선운동가임.런던의 매릴번에서 태어나, 1965년부터
‘캣 스티븐스’로 음악활동을 시작하였으며 2014년 로큰롤 명예의 전당에 헌액되었다 함..
5.Cat Stevens는 이 곡을 전통적인 합창이나 교회식 노래와 달리 따뜻하고 친근한 보컬로 새벽을 단순한 하루의 시작이
아니라, 창조와 영적 재탄생의 상징으로 표현한 곡임. 가사는 성경의 창세기 첫 아침을 연상시키며, 매일의 아침을 신의
새로운 창조로 찬양하는 의미를 담고 있음.
6.벨기에 출신 팝 발라드 가수인 Dana Winner버전도 유첨함.
[Chorus]
Morning has broken like the first morning
Blackbird has spoken like the first bird
Praise for the singing, praise for the morning
Praise for them springing fresh from the world
아침이 세상의 처음처럼 새롭게 밝아왔어요
검은새가 첫 새처럼 노래하고 있어요
노래를 찬양하고, 아침을 찬양하세요
세상에서 새롭게 솟아난 것들을 찬양하세요
[Verse 1]
Sweet the rain's new fall, sunlit from Heaven*
Like the first dewfall on the first grass
Praise for the sweetness of the wet garden (Ah, ah-ah)
Sprung* in completeness where His feet pass (Ah-ah-ah)
새로 내린 비가 햇살에 반짝이며 달콤하게 느껴지고,
첫 풀잎 위에 맺힌 첫 이슬처럼 신선하네요.
촉촉하게 된 정원의 향기를 찬양하세요(아, 아-아)
그 발걸음이 닿은 곳마다 완전하게 피어나면서(아-아-아)
*Sweet is the rain’s new fall, (being) sunlit from Heaven
(새로 내린 비가 달콤하네요, 하늘빛 햇살에 비쳐 빛나면서)
*Sprung* in completeness :분사구문으로 풀이하면= As being sprung in--
[Verse 2]
Mine is the sunlight, mine is the morning
Born of the One Light Eden saw play*
Praise with elation, praise every morning
God's recreation of the new day
햇살은 내 것이고, 아침도 내 것이네요
에덴이 (그 빛이) 펼쳐지는 것을 보았던 그 한 빛에서 태어난
기쁨으로 찬양하고, 매일 아침을 찬양하세요
하나님이 새날을 다시 창조하심(을 찬양하세요)
*Born은 그 앞의 morning을 수식.
*Mine is the morning, born of the One Light (which) Eden saw play.
*play는 '놀이하다’가 아니라 '빛이 움직이고 펼쳐지다'정도로 해석
[Chorus]
Morning has broken like the first morning (Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
Blackbird has spoken like the first bird (Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
Praise for the singing, praise for the morning (Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
Praise for them springing fresh from the world (Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
아침이 세상의 처음처럼 새롭게 밝아왔어요 (아-아-아)
검은새가 첫 새처럼 노래하고 있어요(아-아-아)
노래를 찬양하고, 아침을 찬양하세요(아-아-아)
세상에서 새롭게 솟아난 것들을 찬양하세요(아-아-아)
FM IY