CAFE

잡동산이

논어로 보는 군자(君子) 對 소인(小人.)

작성자樂民(장달수)|작성시간16.03.15|조회수413 목록 댓글 0

도덕적 덕행의 실현과 학문적 수양의 연마를 끝없이 추구해 나가는 성덕(成德)의 이름으로 규정할 수 있는 군자(君子)와 자신의 영욕만을 추구하는 덕이 부족한 심지어 반사회적 인간형으로까지 규정되는 소인(小人)에 대한 표현들을 접하면서 우리 사회의 정신적 가치를 다시금 되새겨 보는 계기를 마련하고 합니다.. 《論語》전편에 고르게 분포한 군자와 소인의 대비적 구절들을 살펴봅니다..

◎ [원문] 子曰, "君子 周而不比, 小人 比而不周." <爲政>
◆ [독음] 자왈, "군자 주이불비, 소인 비이부주." <위정>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자는 두루 사귀어 편벽하지 않으며, 소인은 편벽하며 두루 통하지 못한다."
▶ [어구풀이]
1. 周 : 보편(普遍). 포용력 있는 사귐.
2. 比 : 편당(偏黨). 사욕을 위한 편협한 사귐.

◎ [원문] 子曰, "君子 懷德, 小人 懷土, 君子 懷刑, 小人 懷惠." <里仁>
◆ [독음] 자왈, "군자 회덕, 소인 회토, 군자 회형, 소인 회혜." <이인>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자는 덕을 생각하고 소인은 땅을 생각하며, 군자는 법을 생각하고 소인은 혜택을 생각한다."
▶ [어구풀이]
1. 懷德 : 마음 속에 본래 지니고 있는 선(善)을 간직하기를 생각함.
2. 懷土 : 자신의 처한 곳에 안주(安住)하려는 것만 탐닉함.
3. 懷刑 : 법도를 경외(敬畏)시 함.
4. 懷惠 : 얻어지는 이득만 탐냄.

◎ [원문] 子曰, "君子 喩於義, 小人 喩於利." <里仁>
◆ [독음] 자왈, "군자 유어의, 소인 유어리." <이인>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자는 의리에 밝고 소인은 이익에 밝다."
▶ [어구풀이]
1. 喩 : 밝게 깨닫는다는 의미. [=曉(효)]

◎ [원문] 子曰, "君子 坦蕩蕩, 小人 長戚戚." <述而>
◆ [독음] 자왈, "군자 탄탕탕, 소인 장척척." <술이>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자는 평안하면서도 넓으며, 소인은 항상 근심하고 걱정한다."
▶ [어구풀이]
1. 坦 : 편안하고 너그럽다.
2. 蕩蕩 : 너그럽고 넓은 모양.
3. 長 : 여기서는 항상 많다는 의미.
4. 戚戚 : 근심스럽고 걱정스러운 모양.

◎ [원문] 子曰, "君子 成人之美, 不成人之惡. 小人 反是." <顔淵>
◆ [독음] 자왈, "군자 성인지미, 불성인지악. 소인 반시." <안연>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자는 사람의 아름다움을 이루어 주고, 남의 악함을 이루지 못하게 하나니, 소인은 이와 반대니라."
▶ [어구풀이]
1. 成 : 유도하고 권장해서 그 일을 이루게 하는 것.

◎ [원문] 君子之德 風, 小人之德 草. 草上之風, 必偃. <顔淵>
◆ [독음] 군자지덕 풍, 소인지덕 초. 초상지풍, 필언. <안연>
▣ [해석] " 군자의 덕은 바람이요, 소인의 덕은 풀이라, 불 위에 바람이 불면 반드시 굽히나니라."
▶ [어구풀이]
1. 偃 : 쓰러지다. 넘어지다.

◎ [원문] 子曰, "君子 和而不同, 小人 同而不和." <子路>
◆ [독음] 자왈, "군자 화이불동, 소인 동이불화." <자로>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자는 조화로우면서 같아지지 않으며, 소인은 같아지면서 화합하지 못한다."
▶ [어구풀이]
1. 和 : 어그러지거나 흩어짐이 없는 마음.
2. 同 : 아첨하며 비교하려는 마음.

◎ [원문] 子曰, "君子 泰而不驕, 小人 驕而不泰." <子路>
◆ [독음] 자왈, "군자 태이불교, 소인 교이불태." <자로>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자는 태연하나 교만하지 않고, 소인은 교만하나 태연하지 못하다."
▶ [어구풀이]
1. 泰 : 편안하고 자유로운 태연함.

◎ [원문] 子曰, "君子而不仁者 有矣夫, 未有小人而仁者也." <憲問>
◆ [독음] 子曰, "군자이불인자 유의부, 미유소인이인자야." <헌문>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자면서 어질지 못한 사람은 있지만, 소인이면서 어진 사람은 있지 아니하다."

◎ [원문] 子曰, "君子 上達, 小人 下達." <憲問>
◆ [독음] 자왈, "군자 상달, 소인 하달." <헌문>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자는 위로 통달하고, 소인은 아리로 통달한다."
▶ [어구풀이]
1. 上達 : 천리의 도를 따라서 날마다 고상하고 밝은 가치에 나아간다.
2. 下達 : 사람의 욕심만을 따라 날마다 더러운 하층에 빠진다.

◎ [원문] 子曰, "君子 求諸己, 小人 求諸人." <衛靈公>
◆ [독음] 자왈, "군자 구저기, 소인 구저인." <위령공>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자는 자기에게서 구하고, 소인은 남에게서 구한다."
▶ [어구풀이]
1. 求諸己 : 자신의 행동에 대한 잘잘못의 원인을 자신을 돌이켜서 찾는다.

◎ [원문] 子曰, "君子 不可小知而可大受也, 小人 不可大受而可小知也." <衛靈公>
◆ [독음] 자왈, "군자 불가소지이가대수야, 소인 불가대수이가소지야." <위령공>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자는 작은 지식은 알 수 없어도 큰 일은 줄 수 있고, 소인은 큰 일은 줄 수 없으나 작은 지식은 줄 수 있다."

◎ [원문] 孔子曰, "君子 有三畏, 畏天命, 畏大人, 畏聖人之言. 小人 不知天命而不畏也, 狎大人, 侮聖人之言." <季氏>
◆ [독음] 공자왈, "군자 유삼외, 외천명, 외대인, 외성인지언. 소인 불지천명이불외야, 압대인, 모성인지언." <계씨>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자는 세 가지 두려워하는 것이 있으니, 천명을 두려워하고, 대인을 두려워하고, 성인의 말씀을 두려워하나, 소인은 천명을 알지 못해 두려워하지 않는지라, 대인을 가볍게 여기고, 성인의 말씀을 희롱한다."

◎ [원문] 子曰, "君子 義以爲上, 君子 有勇而無義爲亂, 小人 有勇而無義爲盜." <陽貨>
◆ [독음] 자왈, "군자 의이위상, 군자 유용이무의위란, 소인 유용이무의위도." <양화>
▣ [해석] 공자가 말하기를 "군자는 의를 으뜸으로 삼으니, 군자는 용맹이 있으나 의가 없으면 혼란스러울 것이요, 소인은 용맹이 있으면서 의가 없으면 도적질을 할 것이요."

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼