CAFE

이우식선생 한시

자신에 대한 변명

작성자이우식|작성시간26.06.23|조회수3 목록 댓글 0

自己辨明(자기변명)

 

不善非凶惡(불선비흉악)

無錢欲利他(무전욕리타)

狂愚時可詠(광우시가영)

大醉渡銀河(대취도은하)

 

자신에 대한 변명

 

不善하지만 흉악하지는 않고

비록 無錢이지만 利他 바라오

狂愚하나 때로는  可하고 

크게 취하면 은하수를 건너오.

 

<時調로 改譯>

 

흉악하지는 않고 無錢에 利他 바라오

미쳐 어리석으나 때로는 읊음 可하고

飮酒해 크게 취하면 은하수 건너오.

 

*不善: 잘하지 못함. 착하지 않음 *利他: 자기의 이익보다는 다른

사람의 이익을 더 꾀함 *狂愚: 미쳐서 어리석음 *大醉: 크게 취함.

 

<2026.6.23, 이우식 野吟>

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼