또 질문이요.. 작성자뽀뽀| 작성시간07.04.21| 조회수68| 댓글 8 본문 목록 댓글 리스트 작성자 구름산 작성시간07.04.21 おもいで로 쓴걸로 봐서는 思일것 같고 すべりおり에서 降(おりる)가 붙어서 미끄러져 내려오다 미끄러지듯이내려오다 뭐 그런뜻이 아닐까 생각되어 지는데 정확한 것은 대기만성님 오시면 알려주시겠죠^^* 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 1800 가보자! 작성시간07.04.22 'やっとのおもいで'とは さんざんくろうしてようやく。また、限界に近いが、かろうじて。例)「―納期にまにあわせる」「―日?(ひび)生活する」 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 1800 가보자! 작성시간07.04.22 한국어로 말씀드리면 "엄청고생해서 겨우" or "기한에 임박하여 겨우" 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 뷰티플라이프 작성시간07.04.22 1800님 스고이데스!!!^^ 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 답댓글 작성자 1800 가보자! 작성시간07.04.23 저 대단한거 하나도없습니다. 아직 다마고라고 생각하거든요^^ 실제로도 그렇구요^^ 말씀 감사합니다 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 뽀뽀 작성자 본인 여부 작성자 작성시간07.04.22 그렇게 붙여서..해석이 되는군요~ 따로 해석되는게 아니고.!!! 감사합니다~그럼 엄청고생해서 언덕을 미끄러져 내려왔다..이렇게 해석되는군요...구름산님..1800님...아리가또 고자이 마쓰~~~~~ 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 답댓글 작성자 1800 가보자! 작성시간07.04.23 안녕하세요? 절 기억못하는것같은데 한줄메모에 일본어표현올렸던 ㅂㅁ순이입니다 (쉿 닉네임은 마음속으로만 외쳐주세요 ㅋㅋ) 요즘 영어공부에 시간을 많이 할애하고있네요^^ 영어도 하고싶으시면 미약하나마 도움을 드리고싶습니다. ㅋㅋ (두근두근) 패턴스터디카페에서 뽀뽀님봤는데 뽀뽀님맞죠? 거기서 아는척하기뭐해서 여기에 합니다^^ 열공하삼~ 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 뽀뽀 작성자 본인 여부 작성자 작성시간07.04.27 오~~1800님!@! 그렇구나!!! 오히사시 백배 부리 데쓰네~~(멋대로 만든말...죄송..) 진짜 진짜 너무 반가워요~ 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 이전다음 이전 목록이 없습니다. 현재페이지 1 다음 목록이 없습니다.