この湖の水は汚くて飲めません。
이 호숫물은 더러워서 못 마십니다.
여기에서 湖の水를 어떻게 읽어야
할까요?
湖みずうみ이고 水みず니까
그대로 읽나요? みず가 반복되어서
그렇게 읽어도 되는지 잘 모르겠어요.
아니면 水는 음독으로 すい라고 해야
하는지요?
따로 수자가 떨어져 있으니 음독으로
읽으면 안될 것 같기도 하구요.
답변 부탁드립니다 ^^*
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자대기만성 작성시간 07.06.20 그야 당연히 みずうみのみず죠!^^* みずうみ는 湖(호수)이므로 みず와는 전혀 상관이 없습니다. 그리고 우리말도 이 "물" 맛있다 이라고 하지 이 "수" 맛있다 라고 안 하잖아요! 즉 일본어도 1자일 때는 거의 훈(뜻)으로 읽습니다. 아직 무슨 말인지 이해하기에는 님에게 좀 무리일 듯...^^*
-
답댓글 작성자구름산 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 07.06.20 네~ 그러리라 생각하고 있었는데 그래도 혹여 잘못알고 있을까봐요 ^^* 감사합니다 ^^
-
답댓글 작성자구름산 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 07.06.20 신고및 건의센타도 봐주세요^^