
東京都世田谷区・砧公園(2004年4月)
2005년 3월말 일본에 다녀 왔습니다. 한창 벚꽃 시즌이라 곧 만발한다고 하더군요!
그런데 일본어를 거의 모르는 손님도 우리말로 언제 "만개"하는지 물었습니다. 전 "만발"이란 단어를 많이 사용하고 있는데 말이죠!^^*
사전적인 해석을 보면
만발(滿發) [명사][하다형 자동사] 많은 꽃이 한꺼번에 활짝 핌. 만개.
만개(滿開) [명사][하다형 자동사] ☞만발(滿發).
두 단어가 같은 뜻이네요! 그리고 "만개 → 만발" 로 되어 있는 걸 보면 어떤 단어가 더 자연스러운지 알 수 있죠?^^*
그런데 이 표현을 일본어로 하자면 두 가지 사항에 주의를 해야 합니다.
첫째, 일본어에는 "滿發"이란 단어가 없습니다.
둘째, 일본어 "満開"는 우리말과 달리 동사 する가 붙지 않는 명사 입니다.
이것이 무엇을 의미하는지 알겠어요?^^* 제가 십 수년을 생각해 오던 걸 바로 안다면 "공부 끝" 일 겁니다. 언젠가 이런 것 많이 다룰 생각입니다.
|
あと一週間もすればリンゴの花が満開になるでしょう。 花が満開になる4月初めごろには、大勢の観光客でにぎわいます。 日本では3、4月に桜の花が満開になると、家族や職場の仲間、友人たちと | ||
다음검색