CAFE

[이해는 되지만!]나이가 많다/ 적다

작성자대기만성|작성시간05.12.06|조회수3,199 목록 댓글 0


나이를 나타내는 말 가운데 역시 가장 많이 쓰이는 말은 역시 순수한 일본말인 "とし" 와 한자어인 "年齢" 이라고 할 수 있습니다. 가장 일상적이면서 막상 사용하려고 하면 생각보다 어려운 것이 나이에 대한 표현입니다.

어떤 말이든 마찬가지이겠지만,
말은 그 상대에 맞는 것을 사용 해야 하지요! 무슨 말이냐고요? 예컨대, 젊은 사람에게 공손한 말을 쓴답시고 "저, 연세가 어떻게 되세요?"라고 묻는다면 ... 또, 이런 투의 말을 계속 사용한다면 그 젊은이는 엄청 부담스러워 하겠죠?^^*

이 장에서는 일상생활에서 가장 많이 쓰인다고 할 수 있는 나이에 관한 표현을 익혀 보도록 합니다. 만약 직역이 통해
"나이가 많다[적다] = 年が多い[少ない]" 라면 정말 쉬울 텐데...!^^* 아래 표현을 바탕으로 관심을 가지고 정리해 봅시다.


<나이가 많다>

彼女は見掛けより年を取っている。그녀는 보기보다 나이가 많다[나이를 먹었다].

父は母より5つ上です。아버지는 어머니보다 다섯 살 위입니다[많습니다].

彼女は私より3歳年上だ。그녀는 나보다 세 살 많다[연상이다].


実を言うと彼女のほうがぼくより年上なんです。
  사실은 그녀가 나보다 나이가 더 많습니다.

彼は私より5つ年長だ。그는 나보다 다섯 살 많다[연상이다]

彼は組で一番年長の生徒だ。그는 반에서 가장 나이 많은 학생이다.




<나이가 적다>

私は兄より3つ下です。나는 형[오빠]보다 세 살 아래입니다[적습니다].

妹はぼくより4歳年下です。여동생은 나보다 네 살 어립니다.


彼は私より2つ若い[年少だ]。그는 나보다 두 살 어리다[적다].


彼はそのグループの最も年少な者の1人だった。
  그는 그 그룹 속에서 가장 나이 어린 자 중 하나였다.


<참고> 일본어에서 "年上(としうえ)、年下(としした)"가 복합어인데 반해, "年長(ねんちょう) 、年少(ねんしょう)"는 한자어입니다.


この町では、70以上の年齢の高い人が集まって、[長寿会]を組織しています。
  이 동네에서는, 70이상의 나이든 사람이 모여, "장수회"를 조직하고 있습니다.


<참고> 이 경우 "연령[연세]가 높은"이라 해석해도 무난하네요^^*

眠りは年齢の低い人のほうが長く、高い人のほうが短いのが普通です。
  잠은 나이가 적은 사람이 더 길고, 많은 사람이 더 짧은 것이 보통입니다.




이 자료를 정리하다가 한 만화에서 아래 표현이 나왔습니다. 이것이 일반적이라면, 가장 쉬운 표현이 되겠지요!

여러 번 확인한 결과, 성인이 사용하기에는 좀 어색한 표현(즉 유아어)이라고 하더군요. 여러분도 직접 사용하여 확인해 보세요^^*



菜々美、パパが何歳か知っているよ。ママより2つ多いの。29歳。(일본 만화에서)
  나(나나미), 아빠가 몇 살인지 알아. 엄마보다 두 살 많은 걸. 스물아홉 살.



  올해 어떻게 됩니까? (お年は)おいくつですか。
  올해[연세가] 어떻게 되십니까? (お年は)おいくつでいらっしゃいますか。



다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼