물론 직역으로도 많이 사용되는 표현입니다.
かたな たたか じぶん はら ため
小さい刀は、あれは戦うためのものじゃあないんだよ。あれは、自分の腹を切る為のものだ。
작은 칼은, 그것은 싸우기 위한 것이 아니야. 그것은, 자기 배를 가르기 위한 것이다.
いし せつめい なか いがい ほうほう
医師の説明を受けて、やはり、お腹を切る以外に、 方法がないことを知りました。
의사의 설명을 듣고, 역시, 배를 째는 것 외에, 방법이 없음을 알았습니다.
![]() |
우리말에서 "책임을 지고 물러나다"의 의미로 "옷을 벗다" (사실 사전에는 나오지 않아 심히 당황스럽습니다만)는 말이 있습니다.
주로 관직에서 물러날 때 쓰는 것 같아요!^^* | |||
せきにん じしょく
・腹を切る: 責任を取って辞職する。
|
けいかく しっぱい もしこの計画[プロジェクト]が失敗すれば腹を切らねばなるまい。 最終的には腹を切る覚悟を仕事を預かっている間持ちつづける。 独断に近い契約で帰国後上司ともめた場合は腹を切る覚悟であった。 | ||
