田中 : おいしい。ご飯おかわりお願いします。
[오이시이. 고항 오카와리 오네가이시마스]
ヒョンジュ : はい。わかった。どんどん食べてね。
[하이. 와깠따. 돈돈 타베테네]
이번 주에는 「おかわり」라는 표현에 대해 알아봅시다.
「おかわり」는 ‘같은 음식을 더 먹음’이라는 뜻입니다. 즉, ‘한 그릇 더’, ‘한잔 더’라고 말할 때 사용하는 표현으로 자주 사용되니 암기해 두면 좋겠죠?
‘커피 리필 무료’라는 표현으로는 「コーヒーおかわり無料」이 있습니다.
참고로 ‘밥 많이 주세요’라는 표현으로는 「ご飯大盛でおねがいします」라는 표현을 사용합니다.
* おいしい : 맛있다
* ご飯(ごはん): 밥
* おかわり : 같은 음식을 더 먹음
* お願いする(おねがいする): 부탁하다
* どんどん : 잇달아, 계속해서
* 食べる(たべる): 먹다
* コーヒー(こーひー): 커피
* 無料(むりょう): 무료
* 大盛(おおもり): (음식 등을) 수북하게 담음
<해석>
타나카 : 맛있다. 밥 한 공기 더 주세요.
현주 : 응, 알았어. 많이 먹어.
출처:webro
다음검색