| 急がば回れ | ||||
| (급할수록 돌아가라) | ||||
| 급할 때는 오히려 천천히 여유를 갖고 침착하게 하는 것이 좋다. | ||||
![]() |
|
| ||||
| 아침에 늦게 일어나 허둥지둥 서두르다가 준비물을 놓고 가서 다시 집으로 되돌아온 경험 정도는 누구나 갖고 있겠죠? 급하고 시간에 쫒기게 되면 마음이 초조해지고 실수가 잦아지게 되요. 또는 시간이 없다고 대충대충 일을 하기도 하죠. 그러나 대충 한 일은 얼마 지나지 않아 그 결과가 드러나고 맙니다. 결국은 원래 계획했던 대로 하기 위해서는 처음부터 다시 시작해야만 하죠. 오히려 두 배 이상의 시간과 노력이 요구됩니다. 그럴 바에야 조금 늦더라도 침착하게 하나씩 하나씩 해나가는 편이 더 좋은 방법입니다. 「急がば」는「急ぐならば」의 옛날 표현이고, 「回れ」는 「回る」의 명령형입니다. |
[응용회화]
たかし
: 遅刻しそう!
おべんとう、早く早く
お母さん : 急がば回れ! 忘れ物はないでしょ。
たかし
: うん。じゃ、行ってきます。
お母さん : たかし、かばんはどこ?
[해석]
| 다카시 | :
|
지각할 것 같다! 도시락, 빨리빨리. |
| 엄마 | :
|
급할수록 천천히! 잊은 물건은 없겠지? |
| 다카시 | :
|
응, 그럼 다녀 오겠습니다. |
|
엄마 |
:
|
다카시, 가방은 어디 있니?
|
[단어]
?刻(ちこく)
지각
忘(わす)れ物(もの)
잊은 물건, 물건을 깜박 잊고 옴
行(い)ってきます
다녀 오겠습니다
(외출할 때 하는 인사말)
출처:webro
다음검색
