마감 되었습니다ーー [부업/프리랜서 안건] 일→한 마케팅 번역자 겸 마케팅 서포트 해주실 분 모집 | 일본 B2B SaaS 기업
작성자Yuka Lee작성시간26.06.17조회수315 목록 댓글 0안녕하세요.
일본 B2B SaaS 기업 tebiki에서 한국 시장 테스트 마케팅을 진행 중입니다.
한국 마케팅을 더 빠르게 돌리기 위해, 아래 업무를 함께 담당해 주실 프리랜서/부업 가능한 분을 찾고 있습니다.
📌 업무 내용
- 웨비나 자료, 랜딩페이지(LP), 백서(화이트페이퍼) 등 마케팅 콘텐츠의 일→한 번역
단순 직역이 아닌, 한국 B2B 타겟에게 전달되도록 표현을 현지화하는 작업
- 번역 검토(체크) 업무도 별도 의뢰 예정
- 의뢰 빈도: 월 1~5건 (상황에 따라 변동)
번역 외에도 아래와 같은 서포트 업무를 비정기적으로 부탁드릴 수 있습니다.
- 한국어 광고문구·LP 교정 및 감수
- 한국 경쟁사·미디어 리서치 (한국어 소스 조사) 등
📌 이런 분을 찾습니다
필수
- 한국인 네이티브
- 일→한 번역 경험 2년 이상, 또는 납품 실적 30건 이상
- 마케팅 경험 (일본/한국 상관없음)
→"한국에서 실제로 통하는 표현"에 대한 감각이 있는 분
- 의뢰 당일 연락 가능, 착수까지 1~2일 이내 대응 가능한 분
우대
- 마케팅 콘텐츠 번역 경험 (광고문구, LP, 세미나 자료, 제안서 등)
- 한국 기업에서 마케팅 실무 경험 있는 분 (B2B이면 더욱 환영)
- 제조업·물류업 관련 업무 경험
- 일본어 비지니스 레벨 이상 가능자
📌 보수 기준
- 번역 (일→한) : 1글자당 10엔
- 네이티브 체크 : 한국어 번역문 1단어당 5엔 (공백 제외)
- 마케팅 서포트 : 안건별 사전 협의
- 건당 정산 / 매월 의뢰한 안건을 합산하여 정산
- 의뢰 시마다 보수 금액·납기를 사전에 확인 후 진행합니다
- 난이도가 높은 콘텐츠는 별도 협의 가능합니다
📌 근무 조건
- 업무 위탁 계약 (프리랜서)
- 근무 장소·시간대 자유 (풀 온라인)
- 커뮤니케이션: Slack, Zoom (일본어·한국어 모두 가능)
- 연락은 당일 내 회신 부탁드립니다
📌 지원 방법
아래 내용을 아래 기재된 연락처로 보내주세요.
- 간단한 자기소개 (현재 하시는 일, 거주지 등)
- 번역 관련 경력 요약 (경력 연수, 납품 건수, 주요 분야)
- 마케팅 번역 경험이 있다면 구체적인 사례 (가능한 범위에서)
- 가능하면 번역 샘플 또는 포트폴리오
관심 있으신 분은 댓글 또는 아래로 연락 주세요.
카톡: @yuy2da
오픈톡: https://open.kakao.com/o/s20So9vi
Slack: yuka.ishikawa@tebiki.co.jp
(메일 주셔도 괜찮습니다.)
많은 지원 기다리겠습니다.
궁금한 점은 편하게 질문해 주세요 🙂