CAFE

카페회원 자작글방

나그네의 노래

작성자이우식|작성시간26.06.12|조회수0 목록 댓글 0

遊子吟(유자음)

 

昨夜南柯夢(작야남가몽)

今朝在霧中(금조재무중)

辭君何處去(사군하처거)

逐水亦隨風(축수역수풍)

 

나그네의 노래

 

지난밤에는 헛된 꿈 꾸었고

오늘 아침 뿌연 안개 속이네

님과 헤어 어디로  것인가

물을 쫓고  바람을 따르리라.

 

<時調로 改譯>

 

昨夜  꿈이었고 今朝 안개 속이네

님과 헤어  디로  것인가

흐르는 물을 뒤쫓고 바람 따르리라.

 

*南柯夢: 꿈과 같이 헛된 한때의 부귀영화를 이르는 말. 중 唐나라의

순우분(淳于棼)이 술에 취해 홰나무의 남쪽으로 뻗은 나뭇가 밑에서

이 들었는데 괴안국(槐安國)의 부마(駙馬)가 되어 남가군(南柯郡)을

다스리며 20년간 영화를 누리는 꿈을 꾸었다는 데서 유래함. 南柯一夢.

 

<2026.6.12, 이우식 野吟>

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼