CAFE

카페회원 자작글방

仲夏에 남쪽 窓에서 홀로 앉아 읊다

작성자이우식|작성시간26.06.18|조회수0 목록 댓글 0

仲夏南窓獨坐吟

 

睡起如他界(수기여타계)

孤雲一片留(고운일편류)

何生何處滅(하생하처멸)

我亦似君浮(아역사군부)

 

仲夏에 남쪽 窓에서 홀로 앉아 읊다

 

잠에서  별다른 세계인 

외로운 조각구름 머물 있네

어디서 생겨 어디서 스러지나

 또한 그대처럼 떠도는 신세.

 

<時調로 改譯>

 

 깨니 他界인  조각구름 머물렀네

묻노니 어디서 생겨 어디서 스러지나

 또한 그대와 같이 마냥 떠도 신세.

 

*他界: 다른 세계. 貴人의 죽음 *孤雲: 외로이 혼자 떠 있는 구름.

 

<2026.6.18, 이우식 野吟>

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼