摩诃般若波罗蜜多心经 móhē bānruòbōluómìduōxīnjīn 반야심경 한자 중국어음 뜻
작성자연수원작성시간17.04.29조회수278 목록 댓글 0摩诃般若波罗蜜多心经 móhē bānruòbōluómìduōxīnjīn
마하반야바라밀다심경 부처님의 지혜를 일으키는 진실한 경
观自在菩萨 行深般若菠萝蜜多时 guānzìzàipúsà háng shēn bān ruò bō luó mì duō shí
관자재보살 행심반야바라밀다시 관자재보살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때,
照见五蕴皆空 zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng
조견오온개공 오온이 공한 것을 비추어 보고
度一切苦厄dù yī qiē kǔ è 도일체고액 온갖 고통에서 건너느니라
舍利子,色不异空 空不异色 shě lì zǐ ,sè bú yì kōng kōng bú yì sè
사리자 색불이공 공불이색 사리자여! 색이 공과 다르지 않고 공이 색과 다르지 않으며
色即是空,空即是色 sè jí shì kōng ,kōng jí shì sè
색즉시공 공즉시색 색이 곧 공이요 공이 곧 색이니,
受想行识,亦复如是 shòu xiǎng xíng shí ,yì fù rú shì
수상행식 역부여시 수 상 행 식도 그러하니라
舍利子,是诸法空相 shě lì zǐ ,shì zhū fǎ kōng xiàng
사리자 시제법공상 사리자여! 모든 법은 공하여
不生不灭,不垢不净,不增不减 bú shēng bú miè ,bú gòu bú jìng ,bú zēng bú jiǎn
나지도 멸하지도 않으며 더럽지도 깨끗하지도 않으며, 늘지도 줄지도 않느니라
是故空中无色 无受想行识 shì gù kōng zhōng wú sè wú shòu xiǎng háng shí
시고 공중무색무수상행식 그러므로 공 가운데는 색이 없고 수 상 행 식도 없으며
无眼耳鼻舌身意 wú yǎn ěr bí shé shēn yì 무안이비설신의 안 이 비 설 신 의도 없고
无色声香味触法 wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ
무색성향미촉법 색 성 향 미 촉 법도 없으며
无眼界,乃至无意识界 wú yǎn jiè ,nǎi zhì wú yì shí jiè
무안계 내지 무의식계 눈의 경계도 의식의 경계까지도 없고
无无明,亦无无明尽 wú wú míng ,yì wú wú míng jìn
무무명 역무무명진 무명도 무명이 다함까지도 없으며
乃至无老死 亦无老死尽 nǎi zhì wú lǎo sǐ yì wú lǎo sǐ jìn
내지 무노사 역무노사진 늙고 죽음도 늙고 죽음이 다함까지도 없고
无苦集灭道 wú kǔ jí miè dào 고 집 멸 도도 없으며
无智亦无所得 wú zhì yì wú suǒ dé 무지 역무득 지혜도 얻음도 없느니라
以无所得故 菩提萨埵 yǐ wú suǒ dé gù pú tí sà duǒ
이무소득고 보리살타 얻을 것이 없는 까닭에 보살은
依般若菠萝蜜多故 yī bān ruò bō luó mì duō gù
의반야바라밀다고 반야바라밀다를 의지하므로
心无挂碍 无挂碍故 无有恐怖 xīn wú guà ài wú guà ài gù wú yǒu kǒng bù
심무가애 무가애고무유공포 마음에 걸림이 없고 걸림이 없으므로 두려움이 없어서
远离颠倒梦想 yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng
원리전도몽상 뒤바뀐 헛된 생각을 멀리 떠나
究竟涅盘 jiū jìng niè pán 구경열반 완전한 열반에 들어가며
三世诸佛 依般若菠萝蜜多故 sān shì zhū fó yī bān ruò bō luó mì duō gù
삼세제불의반야바라밀다고 삼세의 모든 부처님도 반야바라밀다를 의지하므로
得阿耨多罗三藐三菩提 dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí
득아뇩다라삼먁삼보리 최상의 깨달음을 얻느니라
故知般若菠萝蜜多 是大神咒 gù zhī bān ruò bō luó mì duō shì dà shén zhòu
고지반야바라밀다시대신주 반야바라밀다는 가장 신비하고
是大明咒 shì dà míng zhòu 시대명주 밝은 주문이며
是无上咒 shì wú shàng zhòu 시무상주 위없는 주문이며
是无等等咒 shì wú děng děng zhòu 시무등등주 무엇과도 견줄 수 없는 주문이니,
能除一切苦 néng chú yī qiē kǔ 능제일체고 온갖 괴로움을 없애고
真实不虚 zhēn shí bú xū 진실불허 진실하여 허망하지 않음을 알지니라.
故说般若菠萝蜜多咒 gù shuō bān ruò bō luó mì duō zhòu
고설반야바라밀다주 이제 반야바라밀다주를 말하리라.
即说咒曰 jí shuō zhòu yuē 즉설주왈
揭谛揭谛 波罗揭谛波罗僧揭谛菩提萨婆诃
jiē dì jiē dì bō luó jiē dì bō luó sēng jiē dì pú tí sà pó hē
揭谛揭谛 波罗揭谛波罗僧揭谛菩提萨婆诃
jiē dì jiē dì bō luó jiē dì bō luó sēng jiē dì pú tí sà pó hē
揭谛揭谛 波罗揭谛波罗僧揭谛菩提萨婆诃
jiē dì jiē dì bō luó jiē dì bō luó sēng jiē dì pú tí sà pó hē
아제아제 바라아제 바라승아제 모지 사바하(3번)
(제목10자+본문260자)=총270자
(반야심경 해석) 부처님의 지혜를 일으키는 진실한 경
사람을 진실하게 만드는 가르침
대자대비 관세음보살이 깊이 지혜를 일으키는 수행을 할 때에
우리의 몸과 마음이 모두 공(空)함을 밝게 비추어 보고
모든 괴로움과 재앙을 벗어났느니라. 지혜를 구하는 사리불이여,
물질과 육신은 공과 다르지 않고 공도 물질과 육신과 다르지 않음을 알아라.
물질과 육신이 곧 공이요 공이 바로 물질과 육신이로다.
우리의 마음도 또한 그와 같음을 알지니라.
지혜를 구하는 사리불이여, 그러므로 이 세상 모든 것은 다 공의 나타난 모습이니
생겨나도 참으로 생겨난 것이 아니요 없어져도 진실로 없어진 것이 아니며
더럽다하여도 참으로 더러운 것이 아니요 깨끗하다 하여도 참으로 맑은 것이 아니며
많아졌다고 하던지 적어졌다고 하여도 참으로 그러한 것이 아님을 알지니라.
그러므로 공을 체득한 경계에서는 물질과 마음. 육신과 정신 같은 것은 없고
우리의 눈, 귀, 코, 입, 몸, 의식 같은 것도 없고
보이는 것, 들리는 것, 냄새, 맛, 촉감, 모양 같은 것도 없으니
보고, 듣고, 냄새 맡고, 맛보고, 느끼고, 생각하는
알음알이의 세계도 없느니라. 또한 무명, 행, 식, 명색, 육입, 촉, 수, 애, 취, 유, 생, 노사의
열 두 가지 인연에 의해 생겨나고 없어지는 윤회의 법도 없고, 일체가 괴로움이라느니,
괴로움은 집착과 번뇌로부터 생겨난다느니,
집착과 번뇌는 반드시 없애야 할 것이라느니,
번뇌와 집착을 없애기 위해서는 팔정도와 육바라밀을
닦아야만 한다느니 하는 것도 본래 있지도 아니한 것이니라.
그러므로 알려고 할 것도 없고, 얻으려고 할 것도 없으며
본래 얻을 수 있는 곳도 없으므로, 깨닫고자 하는 자는, 오로지 지혜를 일으켜야만,
마음에 장애가 없어지고, 장애가 없으니, 두려움과 무서움도 없어지고,
이제껏 잘못된 생각으로 대하며 살던 세상을 뛰어넘어, 결국은 열반에 이르게 되느니라.
과거, 현재, 미래의 모든 부처님도 한결같이 지혜를 일으켜서
위없는 최고의 깨달음을 얻었으니, 그러므로 알지니라.
지혜를 일으키고자 하는 것이 가장 신비로운 가르침이요,
가장 밝은 가르침이요, 가장 높은 가르침이요, 비교할 바 없는 가르침이므로 이것은
모든 괴로움과 재앙을 없애고, 완전하고 진실하여 조금도 거짓이 없는 것이니라
그러므로 지혜를 일으키는 가르침을 설하노라 곧 설하여 가로되
가거라, 어서가거라, 어서빨리 저 피안의 세상으로 가서, 지극한 깨달음을 이루도록 할지어다.