shĭ tú xìn jīng 使 徒 信 经 읽기 교안
삼성교회 주일 예배참석자 용
구분 |
믿음 대상 내용 |
중국어 |
병음 |
교리 |
1성부 |
전능하사 천지를 만드신 하나님아버지를 내가 믿사오며 |
我 信 上 帝, 全 能 的 父, 创 造 天 地 的 主。 |
Wŏ xìn Shàngdì, quán néngde fù, chuàngzào tiāndì dezhŭ. |
전능자 |
창조주 | ||||
아버지 | ||||
2성자
생애와 사역 |
그 외아들우리 주 예수 그리스도 를 믿사오니 |
我 信 我 主 耶 稣 基 督, 上 帝 独 生 的 子; |
Wŏ xìn wŏ zhŭ Yēsū Jīdū, Shàngdì dú shēngdezĭ; |
독생자 |
주 | ||||
구원자 | ||||
이는 성령으로 잉태하사동정녀 마리아에게 나시고 |
因 圣 灵 感 孕 由 童 贞 女 马 利 亚 所 生; |
yīn shènglíng găn yùn you tóngzhēn nǚ Mălìyà suŏ shēng; |
탄생
| |
본디오 빌라도에게 고난을 받으사 십자가에 못박혀 죽으시고 |
在 本 丢 彼 拉 多 手 下 受 难, 被 钉 于 十 字 架, 受 死, |
zài Běndiū Bĭlāduō shŏuxià shòunàn, bèidìng yu shízìjià, shòusĭ, |
죽음 | |
장사한 지 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나시며 |
埋 葬, 降 在 阴 间; 第 三 天 从 死 人 复 活, |
máizàng, jiàng zài yīnjiān; dì sāntiān cóng sĭren fùhuó, |
부활 | |
하늘에 오르사 전능하신 하나님 우편에 앉아계시다가 |
昇 天, 坐 在 全 能 父 上 帝 的 右 边; |
shēngtiān, zuò zài quánnéng fù Shàngdì de yòubiān; |
승천 | |
저리로서 산 자와 죽은 자를 심판하러 오시리라 |
将 来 必 从 那 里 降 临, 审 判 活 人, 死 人 |
jiānglái bì cóng nàli jiànglín, shěnpàn huórén, sĭrén. |
재림 | |
3성령 |
성령을 믿사오며 |
我 信 圣 灵, |
Wŏ xìn shènglíng, |
|
거룩한 공회(교회)와 |
我 信 圣 而 公 之 教 会 |
wŏ xìn shèng ér gōng zhī jiàohuì, |
교회 | |
성도가 서로 교통하는 것과 |
我 信 圣 徒 相 通, |
wŏ xìn shèngtú xiāngtōng, |
교제 | |
죄를 사하여 주시는 것과 |
我 信 罪 得 赦 免, |
wŏ xìn zuì dé shèmiăn, |
사죄 | |
몸이 다시 사는 것과 |
我 信 身 体 复 活, |
wŏ xìn shēntĭ fùhuó, |
부활 | |
영원히 사는 것을 믿사옵나이다,아멘 |
我 信 永 生, 阿 们。 |
wŏ xìn yŏngshēng, āmen. |
영생 |
중국어성경읽기 실시교회에 3개월 참석하시면 중국어성경읽기와 천자문 중국어읽기 완성 할수있습니다. 안내 010 2218 1255(메시지 안내 전용)
shĭ tú xìn jīng 使 徒 信 经
我 信 上 帝, 全 能 的 父, 创 造 天 地 的 主。
Wŏ xìn Shàngdì, quánnéng de fù, chuàngzào tiāndì de zhŭ.
전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며,
我 信 我 主 耶 稣 基 督, 上 帝 独 生 的 子;
Wŏ xìn wŏ zhŭ Yēsū Jīdū, shì Shàngdì dú shēngdezĭ;
그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니,
因 圣 灵 感 孕 由 童 贞 女 马 利 亚 所 生;
yīn shènglíng găn yùn you tóngzhēnnǚ Mălìyà suŏ shēng;
이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고,
在 本 丢 彼 拉 多 手 下 受 难
zài Běndiū Bĭlāduō shŏuxià shòunàn,
본디오 빌라도에게 고난을 받으사,
被 钉 于 十 字 架, 受 死, 埋 葬, 降 在 阴 间;
bèi dìng yu shízìjià, shòusĭ, máizàng, jiàng zài yīnjiān;
십자가에 못박혀 죽으시고
第 三 天 从 死 人 复 活,
dì sāntiān cóng sĭren fùhuó,
장사한 지 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나시며,
昇 天, 坐 在 全 能 父 上 帝 的 右 边;
shēngtiān, zuò zài quánnéng fù Shàngdì de yòubiān;
하늘에 오르사 전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가,
将 来 必 从 那 里 降 临, 审 判 活 人, 死 人
jiānglái bì cóng nàli jiànglín, shěnpàn huórén, sĭrén.
저리로서 산 자와 죽은 자를 심판하러 오시리라.
我 信 圣 灵, 我 信 圣 而 公 之 教 会
Wŏ xìn shènglíng, wŏ xìn shèng ér gōng zhī jiàohuì,
성령을 믿사오며, 거룩한 공회와,
我 信 圣 徒 相 通, 我 信 罪 得 赦 免,
wŏ xìn shèngtú xiāngtōng, wŏ xìn zuì dé shèmiăn,
성도가 서로 교통하는 것과, 죄를 사하여 주시는 것과,
我 信 身 体 复 活, 我 信 永 生, 阿 们。
wŏ xìn shēntĭ fùhuó, wŏ xìn yŏngshēng, āmen.
몸이 다시 사는 것과, 영원히 사는 것을 믿사옵나이다. 아멘.