CAFE

한자중국성경읽기

야고보서 雅各书 간체자 简体字/국한문성경대조 중국어 단기 연수교재4권 참고

작성자연수원|작성시간18.06.28|조회수33 목록 댓글 0

  연수원3개월과정에서 연수하는 교안입니다 연수교육문의 010 2218 1255  

 

 

 

 

03.雅各书 간체자/국한문성경

 

 

 

 

한자교육연수원

 

 

 

 

简体字

국한문성경(개역판)

1

 

1

1作神和主耶稣基督仆人的雅各请散住十二个支派之人的安

2我的弟兄们你们落在百般试炼中都要以为大喜樂

3因为知道你们的信心经过试验就生忍耐

4但忍耐也当成功使你们成全完备毫无缺欠

5你们中间若有缺少智慧的应当求那厚赐与众人也不斥责人的神主就必赐给他

6只要凭著信心求一点不疑惑因为那疑惑的人就像海中的波浪被风吹动翻腾

7这样的人不要想从主那裏得甚麽

8心怀二意的人在他一切所行的路上都没有定见

9卑微的弟兄升高就该喜樂

10富足的降卑也该如此因为他必要过去如同草上的花一样

11太阳出來热风颳起草就枯乾花也凋谢美容就消没了那富足的人在他所行的事上也要这样衰残

12忍受试探的人是有福的因为他经过试验以後必得生命的冠冕这是主应许给那些爱他之人的

13人被试探不可说我是被神试探因为神不能被恶试探他也不试探人

14但各人被试探乃是被自己的私欲牵引诱惑的

15私欲既怀了胎就生出罪來罪既长成就生出死來

16我亲爱的弟兄们不要看错了

17各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头來的从众光之父那裏降下來的在他並没有改变也没有转动的儿

18他按自己的旨意用真道生了我们叫我们在他所造的万物中好像初熟的果子

19我亲爱的弟兄们这是你们所知道的但你们各人要快快的听慢慢的说慢慢的动怒

20因为人的怒气並不成就神的义

21所以你们要脱去一切的汚秽和盈馀的邪恶存温柔的心领受那所栽种的道就是能救你们灵魂的道

22只是你们要行道不要单单听道自己欺哄自己

23因为听道而不行道的就像人对著镜子看自己本來的面目

24看见走後随即忘了他的相貌如何

25惟有详细察看那全备使人自由之律法的並且时常如此这人既不是听了就忘乃是实在行出來就在他所行事上必然得福

26若有人自以为虔诚却不勒住他的舌头反欺哄自己的心这人的虔诚是虚的

27在神我们的父面前那清洁没有玷汚的虔诚就是看顾在患难中的孤儿寡妇並且保守自己不沾染世俗

1

1하나님과 예수 그리스도의 종 야고보는 흩어져 있는 열 두 支派에게 問安하노라

2兄弟들아 너희가 여러가지 試驗을 만나거든 穩全히 기쁘게 여기라

3이는 너희 믿음의 試鍊忍耐를 만들어 내는줄 너희가 앎이라

4忍耐穩全히 이루라 이는 너희로 穩全하고 具備하여 조금도 不足함이 없게 하려 함이라

5너희 에 누구든지 智慧不足하거든 모든 사람에게 히 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 하라 그리하면 주시리라

6오직 믿음으로 하고 조금도 疑心하지 말라 疑心하는 는 마치 바람에 밀려 搖動하는 바다 물결 같으니

7이런 사람은 무엇이든지 께 얻기를 생각하지 말라

8두 마음을 품어 모든 일에 함이 없는 로다

9낮은 兄弟自己의 높음을 자랑하고

10兄弟自己의 낮아짐을 자랑할지니 이는 풀의 꽃과 같이 지나감이라

11해가 돋고 뜨거운 바람이 불어 풀을 말리우면 꽃이 떨어져 그 貌樣의 아름다움이 없어지나니 도 그 하는 일에 이와 같이 衰殘하리라

12試驗을 참는 이 있도다 이것에 옳다 認定하심을 받은 께서 自己를 사랑하는 들에게 約束하신 生命冕旒冠을 얻을 것임이니라

13사람이 試驗을 받을 때에 내가 하나님께 試驗을 받는다 하지 말지니 하나님은 에게 試驗을 받지도 아니하시고 히 아무도 試驗하지 아니하시느니라

14오직 사람이 試驗을 받는 것은 自己 慾心에 끌려 迷惑됨이니

15慾心孕胎한즉 를 낳고 長成한즉 死亡을 낳느니라

16내 사랑하는 兄弟들아 속지 말라

17各樣 좋은 恩賜穩全膳物이 다 위로부터 빛들의 아버지께로서 내려오나니 그는 함도 없으시고 回轉하는 그림자도 없으시니라

18그가 그 造物 中에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 自己의 뜻을 좇아 眞理의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라

19내 사랑하는 兄弟들아 너희가 알거니와 사람마다 듣기는 히 하고 말하기는 더디하며 성내기도 더디하라

20사람의 성내는 것이 하나님의 를 이루지 못함이니라

21그러므로 모든 더러운 것과 넘치는 을 내어버리고 히 너희 靈魂救援할바 마음에 심긴 溫柔함으로 받으라

22너희는 하는 가 되고 듣기만하여 自身을 속이는 가 되지말라

23누구든지 를 듣고 하지 아니하면 그는 거울로 自己의 생긴 얼굴을 보는 사람과 같으니

24自身을 보고 가서 그 貌樣이 어떠한 것을 곧 잊어버리거니와

25自由하게 하는 穩全律法을 들여다보고 있는 는 듣고 잊어버리는 가 아니요 實行하는 니 이 사람이 그 하는 일에 을 받으리라

26누구든지 스스로 敬虔하다 생각하며 自己 혀를 재갈 먹이지 아니하고 自己 마음을 속이면 이 사람의 敬虔은 헛 것이라

27하나님 아버지 앞에서 淨潔하고 더러움이 없는 敬虔은 곧 孤兒寡婦를 그 患難 中에 돌아보고 또 自己를 지켜 世俗에 물들지 아니하는 이것이니라

2

2

1我的弟兄们你们信奉我们荣耀的主耶稣基督便不可按着外貌待人

2若有一个人带着金戒指穿着华美衣服进你们的会堂去又有一个穷人穿着肮脏衣服也进去

3你们就重看那穿华美衣服的人请坐在这好位上又对那穷人说你站在那里或坐在我脚凳下边

4这岂不是你们偏心待人用恶意断定人吗

5我亲爱的弟兄们请听神岂不是拣选了世上的贫穷人叫他们在信上富足并承受他所应许给那些爱他之人的国吗

6你们反倒羞辱贫穷人那富足人岂不是欺压你们拉你们到公堂去吗

7他们不是亵渎你们所敬奉的尊名吗?(所敬奉或作被称

8经上记着说要爱人如己你们若全守这至尊的律法才是好的

9但你们若按外貌待人便是犯罪被律法定为犯法的

10因为凡遵守全律法的只在一条上跌倒他就是犯了众条

11原来那说不可奸淫的也说不可杀人你就是不奸淫却杀人仍是成了犯律法的

12你们既然要按使人自由的律法受审判就该照这律法说话行事

13因为那不怜悯人的也要受无怜悯的审判怜悯原是向审判夸胜

14我的弟兄们若有人说自己有信心却没有行为有什么益处呢这信心能救他吗

15若是弟兄或是姐妹赤身露体又缺了日用的饮食

16你们中间有人对他们说平平安安地去吧愿你们穿得暖吃得饱却不给他们身体所需用的这有什么益处呢

17这样信心若没有行为就是死的

18必有人说你有信心我有行为你将你没有行为的信心指给我看我便借着我的行为将我的信心指给你看

19你信神只有一位你信的不错鬼魔也信却是战惊

20虚浮的人哪你愿意知道没有行为的信心是死的吗

21我们的祖宗亚伯拉罕把他儿子以撒献在坛上岂不是因行为称义吗

22可见信心是与他的行为并行而且信心因着行为才得成全

23这就应验经上所说亚伯拉罕信神这就算为他的义他又得称为神的朋友

24这样看来人称义是因着行为不是单因着信

25妓女喇合接待使者又放他们从别的路上出去不也是一样因行为称义吗

26身体没有灵魂是死的信心没有行为也是死的

2

1兄弟들아 榮光곧 우리 예수 그리스도를 믿는 믿음을 너희가 받았으니 사람을 外貌하지 말라

2萬一 너희 會堂가락지를 끼고 아름다운 옷을 입은 사람이 들어오고 또 더러운 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때에

3너희가 아름다운 옷을 입은 를 돌아보아 가로되 여기 좋은 자리에 앉으소서 하고 또 가난한 에게 이르되 너는 거기 섰든지 내 발아래 앉으라 하면

4너희끼리 서로 區別하며 한 생각으로 判斷하는 가 되는 것이 아니냐

5내 사랑하는 兄弟들아 들을지어다 하나님이 世上하여는 가난한 하사 믿음에 富饒하게 하시고 또 自己를 사랑하는 들에게 約束하신 나라를 遺業으로 받게 아니하셨느냐

6너희는 도리어 가난한 恝視하였도다 富者는 너희를 壓制하며 法廷으로 끌고가지 아니하느냐

7저희는 너희에게 하여 일컫는바 그 아름다운 이름을 아니하느냐

8너희가 萬一 經記錄한대로 네 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라 하신 最高을 지키면 잘하는 것이거니와

9萬一 너희가 外貌로 사람을 하면 를 짓는 것이니 律法이 너희를 犯罪者하리라

10누구든지 온 律法을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 가 되나니

11姦淫하지 말라 하신 이가 또한 殺人하지 말라 하셨은즉 네가 비록 姦淫하지 아니하여도 殺人하면 律法가 되느니라

12너희는 自由律法대로 審判을 받을 처럼 말도 하고 하기도 하라

13矜恤하지 아니하는 에게는 矜恤 없는 審判이 있으리라 矜恤審判을 이기고 자랑하느니라

14兄弟들아 萬一 사람이 믿음이 있노라 하고 함이 없으면 무슨 利益이 있으리요 그 믿음이 自己救援하겠느냐

15萬一 兄弟姉妹가 헐벗고 日用糧食이 없는데

16너희 에 누구든지 그에게 이르되 平安히 가라, 더웁게 하라, 배부르게 하라 하며 그 몸에 쓸 것을 주지 아니하면 무슨 利益이 있으리요

17이와 같이 함이 없는 믿음은 그 自體가 죽은 것이라

18이 가로되 너는 믿음이 있고 나는 함이 있으니 함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 함으로 내 믿음을 네게 보이리라

19네가 하나님은 한 분이신줄을 믿느냐 잘하는도다 鬼神들도 믿고 떠느니라

20아아 虛誕한 사람아 함이 없는 믿음이 헛 것인줄 알고자 하느냐

21우리 祖上 아브라함이 그 아들 이삭을 祭壇에 드릴 때에 함으로 롭다 하심을 받은 것이 아니냐

22네가 보거니와 믿음이 그의 함과 함께 일하고 함으로 믿음이 穩全케 되었느니라

23이에 에 이른바 아브라함이 하나님을 믿으니 이것을 로 여기셨다는 말씀이 하였고 그는 하나님의 벗이라 함을 받았나니

24이로 보건대 사람이 함으로 롭다 하심을 받고 믿음으로만 아니니라

25또 이와 같이 妓生 라합이 使者接待하여 다른길로 나가게 할 때에 함으로 롭다 하심을 받은 것이 아니냐

26靈魂 없는 몸이 죽은 것 같이 함이 없는 믿음은 죽은 것이니라

3

3

1我的弟兄们不要多人作师傅因为晓得我们要受更重的判断

2原来我们在许多事上都有过失若有人在话语上没有过失他就是完全人也能勒住自己的全身

3我们若把嚼环放在马嘴里叫它顺服就能调动它的全身

4看哪船只虽然甚大又被大风催逼只用小小的舵就随着掌舵的意思转动

5这样舌头在百体里也是最小的却能说大话看哪最小的火能点着最大的树林

6舌头就是火在我们百体中舌头是个罪恶的世界能污秽全身也能把生命的轮子点起来并且是从地狱里点着的

7各类的走兽飞禽昆虫水族本来都可以制伏也已经被人制伏了

8惟独舌头没有人能制伏是不止息的恶物满了害死人的毒气

9我们用舌头颂赞那为主为父的又用舌头咒诅那照着神形像被造的人

10颂赞和咒诅从一个口里出来我的弟兄们这是不应当的

11泉源从一个眼里能发出甜苦两样的水吗

12我的弟兄们无花果树能生橄榄吗葡萄树能结无花果吗咸水里也不能发出甜水来

13你们中间谁是有智慧有见识的呢他就当在智慧的温柔上显出他的善行来

14你们心里若怀着苦毒的嫉妒和分争就不可自夸也不可说谎话抵挡真道

15这样的智慧不是从上头来的乃是属地的属情欲的属鬼魔的

16在何处有嫉妒分争就在何处有扰乱和各样的坏事

17惟独从上头来的智慧先是清洁后是和平温良柔顺满有怜悯多结善果没有偏见没有假冒

18并且使人和平的是用和平所栽种的义果

3

1兄弟들아 너희는 先生된 우리가 더 큰 審判 받을 줄을 알고 많이 先生이 되지 말라

2우리가 다 失手가 많으니 萬一 말에 失手가 없는 면 곧 穩全한 사람이라 히 온 몸도 굴레 씌우리라

3우리가 말을 順從케 하려고 그 입에 재갈먹여 온몸을 禦拒하며

4또 배를 보라 그렇게 크고 狂風에 밀려가는 것들을 至極히 작은 키로 沙工의 뜻대로 運轉하나니

5이와 같이 혀도 작은 肢體로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가

6혀는 곧 불이요 不義世界라 혀는 우리 肢體中에서 온 몸을 더럽히고 의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 地獄불에서 나느니라

7여러 種類의 짐승과 새며 벌레와 海物은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와

8혀는 히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 이요 죽이는 이 가득한 것이라

9이것으로 우리가 아버지를 讚頌하고 또 이것으로 하나님의 形像대로 지음을 받은 사람을 詛呪하나니

10한 입으로 讚頌詛呪가 나는도다 내 兄弟들아 이것이 마땅치 아니하니라

11샘이 한 구멍으로 어찌 단물과 쓴물을 내겠느뇨

12兄弟들아 어찌 無花果나무가 橄欖열매를, 葡萄나무가 無花果를 맺겠느뇨 이와 같이 짠물이 단물을 내지 못하느니라

13너희 智慧聰明이 있는 가 누구뇨 그는 善行으로 말미암아 智慧溫柔함으로 그 함을 보일지니라

14그러나 너희 마음속에 猜忌와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 眞理를 거스려 거짓하지 말라

15이러한 智慧는 위로부터 내려온 것이 아니요 世上的이요 情慾的이요 魔鬼的이니

16猜忌와 다툼이 있는 곳에는 擾亂과 모든 한 일이 있음이니라

17오직 위로부터 난 智慧는 첫째 聖潔하고 다음에 和平하고 寬容하고 良順하며 矜恤한 열매가 가득하고 偏僻과 거짓이 없나니

18和平케 하는 들은 和平으로 심어 의 열매를 거두느니라

4

4

1你们中间的争战斗殴是从哪里来的呢不是从你们百体中战斗之私欲来的吗

2你们贪恋还是得不着你们杀害嫉妒又斗殴争战也不能得你们得不着是因为你们不求

3你们求也得不着是因为你们妄求要浪费在你们的宴乐中

4你们这些淫乱的人哪,(淫乱的人原文作淫妇岂不知与世俗为友就是与神为敌吗所以凡想要与世俗为友的就是与神为敌了

5你们想经上所说是徒然的吗神所赐住在我们里面的灵是恋爱至于嫉妒吗

6但他赐更多的恩典所以经上说神阻挡骄傲的人赐恩给谦卑的人

7故此你们要顺服神务要抵挡魔鬼魔鬼就必离开你们逃跑了

8你们亲近神神就必亲近你们有罪的人哪要洁净你们的手心怀二意的人哪要清洁你们的心

9你们要愁苦悲哀哭泣将喜笑变作悲哀欢乐变作愁闷

10务要在主面前自卑主就必叫你们升高

11弟兄们你们不可彼此批评人若批评弟兄论断弟兄就是批评律法论断律法你若论断律法就不是遵行律法乃是判断人的

12设立律法和判断人的只有一位就是那能救人也能灭人的你是谁竟敢论断别人呢

13你们有话说今天明天我们要往某城里去在那里住一年作买卖得利

14其实明天如何你们还不知道你们的生命是什么呢你们原来是一片云雾出现少时就不见了

15你们只当说主若愿意我们就可以活着也可以作这事或作那事

16现今你们竟以张狂夸口凡这样夸口都是恶的

17人若知道行善却不去行这就是他的罪了

4

1너희 에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 너희 肢體 中에서 싸우는 情慾으로 좇아 난 것이 아니냐

2너희가 慾心을 내어도 얻지 못하고 殺人하며 猜忌하여도 하지 못하나니 너희가 다투고 싸우는도다 너희가 얻지 못함은 하지 아니함이요

3하여도 받지 못함은 情慾으로 쓰려고 잘못 함이니라

4姦淫하는 女子들이여 世上과 벗된 것이 하나님의 怨讐임을 알지 못하느뇨 그런즉 누구든지 世上과 벗이 되고자 하는 는 스스로 하나님과 怨讐되게 하는 것이니라

5너희가 하나님이 우리 속에 하게 하신 聖靈猜忌하기까지 思慕한다 하신 말씀을 헛된 줄로 생각하느뇨

6그러나 더욱 큰 恩惠를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 驕慢를 물리치시고 謙遜에게 恩惠를 주신다 하였느니라

7그런즉 너희는 하나님께 順服할지어다 魔鬼對敵하라 그리하면 너희를 하리라

8하나님을 가까이 하라 그리하면 너희를 가까이 하시리라 罪人들아 손을 깨끗이 하라 두 마음을 품은 들아 마음을 聖潔케 하라

9슬퍼하며 哀痛하며 울지어다 너희 웃음을 哀痛으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다

10앞에서 낮추라 그리하면 께서 너희를 높이시리라

11兄弟들아 彼此誹謗하지 말라 兄弟誹謗하는 兄弟判斷하는 는 곧 律法誹謗하고 律法判斷하는 것이라 네가 萬一 律法判斷하면 律法遵行者가 아니요 裁判者로다

12立法者裁判者는 오직 하나이시니 救援하기도 하시며 하기도 하시느니라 너는 누구관대 이웃을 判斷하느냐

13들으라 너희 에 말하기를 오늘이나 來日이나 우리가 아무 都市에 가서 거기서 一年하며 장사하여 를 보리라 하는 들아

14來日 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 生命이 무엇이뇨 너희는 暫間 보이다가 없어지는 안개니라15너희가 도리어 말하기를 의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것 저것을 하리라 할 것이거늘

16이제 너희가 虛誕한 자랑을 자랑하니 이러한 자랑은 다 한 것이라

17이러므로 사람이 할줄 알고도 치 아니하면 니라

5

5

1你们这些富足人哪应当哭泣号啕因为将有苦难临到你们身上

2你们的财物坏了衣服也被虫子咬了

3你们的金银都长了锈那锈要证明你们的不是又要吃你们的肉如同火烧你们在这末世只知积攒钱财

4工人给你们收割庄稼你们亏欠他们的工钱这工钱有声音呼叫并且那收割之人的冤声已经入了万军之主的耳了

5你们在世上享美福好宴乐当宰杀的日子竟娇养你们的心

6你们定了义人的罪把他杀害他也不抵挡你们

7弟兄们哪你们要忍耐直到主来看哪农夫忍耐等候地里宝贵的出产直到得了秋雨春雨

8你们也当忍耐坚固你们的心因为主来的日子近了

9弟兄们你们不要彼此埋怨免得受审判看哪审判的主站在门前了

10弟兄们你们要把那先前奉主名说话的众先知当作能受苦能忍耐的榜样

11那先前忍耐的人我们称他们是有福的你们听见过约伯的忍耐也知道主给他的结局明显主是满心怜悯大有慈悲

12我的弟兄们最要紧的是不可起誓不可指着天起誓也不可指着地起誓无论何誓都不可起你们说话是就说是不是就说不是免得你们落在审判之下

13你们中间有受苦的呢他就该祷告有喜乐的呢他就该歌颂

14你们中间有病了的呢他就该请教会的长老来他们可以奉主的名用油抹他为他祷告

15出于信心的祈祷要救那病人主必叫他起来他若犯了罪也必蒙赦免

16所以你们要彼此认罪互相代求使你们可以得医治义人祈祷所发的力量是大有功效的

17以利亚与我们是一样性情的人他恳切祷告求不要下雨雨就三年零六个月不下在地上

18他又祷告天就降下雨来地也生出土产

19我的弟兄们你们中间若有失迷真道的有人使他回转

20这人该知道叫一个罪人从迷路上转回便是救一个灵魂不死并且遮盖许多的罪

5

1들으라 들아 너희에게 苦生하여 울고 痛哭하라

2너희 財物은 썩었고 너희 옷은 좀먹었으며

3너희 이 슬었으니 이 이 너희에게 證據가 되며 불같이 너희 살을 먹으리라 너희가 末世財物을 쌓았도다

4보라 너희 밭에 秋收한 품군에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 秋收의 우는 소리가 萬軍의 귀에 들렸느니라

5너희가 땅에서 奢侈하고 宴樂하여 屠殺의 날에 너희 마음을 살지게 하였도다

6너희가 옳은 定罪하였도다 또 죽였도다 그는 너희에게 對抗하지 아니하였느니라

7그러므로 兄弟들아 降臨하시기까지 길이 참으라 보라 農夫가 땅에서 나는 한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니

8너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 降臨이 가까우니라

9兄弟들아 서로 怨望하지 말라 그리하여야 審判하리라 보라 審判者밖에 서 계시니라

10兄弟들아 의 이름으로 말한 先知者들로 苦難과 오래 참음의 을 삼으라

11보라 忍耐하는 를 우리가 되다 하나니 너희가 욥의 忍耐를 들었고 께서 주신 結末을 보았거니와 는 가장 慈悲하시고 矜恤히 여기는 시니라

12兄弟들아 무엇보다도 盟誓하지 말지니 하늘로나 땅으로나 아무 다른 것으로도 盟誓하지 말고 오직 너희의 그렇다 하는 것은 그렇다 하고 아니라 하는 것은 아니라 하여 罪 定함을 하라

13너희 苦難 當하는 가 있느냐 저는 祈禱할 것이요 즐거워하는 가 있느냐 저는 讚頌할지니라

14너희 가 있느냐 저는 敎會長老들을 할 것이요 그들은 의 이름으로 기름을 바르며 하여 祈禱할지니라

15믿음의 祈禱救援하리니 께서 저를 일으키시리라 或時 罪하였을지라도 하심을 얻으리라

16이러므로 너희 를 서로 하며 낫기를 하여 서로 祈禱하라 義人懇求役事하는 힘이 많으니라

17엘리야는 우리와 性情이 같은 사람이로되 저가 비 오지 않기를 懇切祈禱한즉 三年 六個月 동안 땅에 비가 아니오고

18다시 祈禱한즉 하늘이 비를 주고 땅이 열매를 내었느니라

19兄弟들아 너희 迷惑하여 眞理를 떠난 를 누가 돌아서게 하면

20너희가 알 것은 罪人迷惑한 길에서 돌아서게 하는 가 그 靈魂死亡에서 救援하며 許多를 덮을 것이니라

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼