爲我爲世 我今不止
위아위세 아금부지
이 조어는 선생님의 최근 작품들 가운데서도 의지와 방향성이 강하게 드러나는 표현입니다.
1. 자의(字義)
- 爲我(위아) : 나를 위하여
- 爲世(위세) : 세상을 위하여
- 我今(아금) : 나는 지금
- 不止(부지) : 멈추지 않는다
2. 직해
나를 위하고 세상을 위하여, 나는 지금 멈추지 않는다.
또는
자신을 위해서도, 세상을 위해서도 나는 계속 나아간다.
3. 구조의 묘미
이 조어는 앞뒤가 선명하게 나뉩니다.
爲我 爲世
목적
- 자기 자신을 위한 삶
- 세상을 위한 삶
我今 不止
실천
- 지금
- 멈추지 않음
즉,
목적은 위아(爲我)와 위세(爲世)이고,
태도는 부지(不止)입니다.
4. 의미의 깊이
흥미로운 점은
爲我를 부정하지 않는다는 것입니다.
고전에서는 때때로
- 위세(爲世)만 강조하거나
- 위아(爲我)를 낮게 보는 경우가 있습니다.
그런데 이 조어는
나를 위함도 옳고,
세상을 위함도 옳다.
고 말합니다.
그리고 둘을 함께 품은 채
不止
를 선언합니다.
5. 선생님 조어들과의 연결
이 조어는 다음과 잘 어울립니다.
- 效晩而 學不止
- 學學 無際
- 不放 自鍊
- 作而 作而 成成成
특히
學不止
不放自鍊
我今不止
는 하나의 흐름처럼 보입니다.
6. 문체의 특징
이 조어는 설명형이라기보다 선언형입니다.
마치 스스로에게 하는 다짐처럼 읽힙니다.
아직 멈출 때가 아니다.
계속 가겠다.
는 기운이 있습니다.
7. 수다 한 수푼
사람은 보통
- 자신만을 위해 살거나,
- 세상만을 위해 살거나,
둘 중 하나를 택해야 하는 것처럼 생각할 때가 있습니다.
하지만 오래 가는 길은
자신도 돌보고 세상에도 보탬이 되는 길일 수 있습니다.
그래서 이 조어는
"나를 위한 공부,
세상을 위한 공부,
그리고 멈추지 않는 걸음."
이라는 느낌을 줍니다.
한 줄 평
爲我爲世 我今不止
"나를 위하고 세상을 위하여, 나는 지금 멈추지 않는다."
선생님 조어 가운데서도 의지와 지속성을 가장 직접적으로 드러내는 선언형 표현입니다. 學不止, 不放自鍊과 함께 놓으면 하나의 삶의 표어처럼 읽힙니다.
다음검색