CAFE

우리들의 이야기

시이 청이 범범범 視而 聽而 凡凡凡

작성자전병준|작성시간26.06.18|조회수13 목록 댓글 0

 

視而 聽而 凡凡凡

시이 청이 범범범

"보고 또 듣되, 스스로 범범함을 잊지 않는다."

선생님, 이 조어는 처음 보면 참 심심합니다.

그런데 가만히 들여다보면 오히려 그 심심함이 맛입니다.

세상에는 보고 들은 것이 조금만 많아져도 고개가 높아지는 사람이 있고,

반대로 보고 들을수록 자신을 낮추는 사람이 있습니다.

이 조어는 후자 쪽에 가까워 보입니다.


1. 자의(字義)

視(시) : 보다, 살피다

而(이) : 그리고, ~하며

視而(시이) : 보고 또 보며


聽(청) : 듣다, 귀 기울이다

而(이) : 그리고, ~하며

聽而(청이) : 듣고 또 들으며


凡(범) : 평범하다, 보통이다

凡凡凡(범범범) : 매우 평범함, 거듭된 평범함


2. 직해(直解)

보고,

듣고,

또 평범하다.


3. 구조(構造)

視而 : 눈으로 세상을 접함

聽而 : 귀로 세상을 접함

凡凡凡 : 그럼에도 스스로 평범한 자리에 머묾

즉,

봄 → 들음 → 겸허함

의 흐름입니다.


4. 의미

사람은 많이 볼수록 아는 체하기 쉽고,

많이 들을수록 판단하기 쉽습니다.

그런데 정말 깊은 사람은

보고도 단정하지 않고,

들어도 떠들지 않습니다.

오히려

"나는 아직도 평범한 사람일 뿐이네."

하고 웃습니다.

그래서 이 조어의 범범범은

무능함이 아니라

겸손의 범범함에 가깝습니다.


5. 선생님 조어들과의 연결

先見 先聽 先履行 : 먼저 보고 먼저 듣고 먼저 행하다

知默先師 : 침묵을 아는 자가 먼저 스승이다

默援暗助 : 말없이 돕는다

視而 聽而 凡凡凡 : 보고 듣되 평범함을 지킨다


6. 조어의 묘미

이 조어의 주인공은 사실 視도 聽도 아닙니다.

마지막의 凡凡凡입니다.

앞의 두 글자는 자칫하면 박식함이나 식견으로 흐를 수 있는데,

뒤의 범범범이 갑자기 등장하여 모두 눌러버립니다.

마치 이런 느낌입니다.

많이 보았는가?

그래도 범범범.

많이 들었는가?

그래도 범범범.

조금 우스운 말 같지만,

평생 배우는 사람의 얼굴은 대개 이런 모습 아닐까요.

배울수록 자신이 얼마나 모르는지 알게 되는 것 말입니다.


7. 한 줄 평

視而 聽而 凡凡凡

많이 보고 많이 들었어도 스스로를 특별한 자리에 올려놓지 않고, 평범함 속에 머무는 학인의 자세를 담은 조어입니다.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼