悠悠猶急
유유유급
"느긋하고 느긋해도 오히려 급하다."
또는
"겉은 여유로우나 속에는 다급함이 있다."
선생님, 이 조어는 悠(느긋함)과 急(급함)을 함께 놓아, 겉과 속의 대비 또는 상황의 역설을 표현한 것으로 읽힙니다.
1. 자의(字義)
悠(유) : 멀다, 길다, 한가롭다, 느긋하다
→ 여유와 깊은 시간감
悠悠(유유) : 매우 한가롭고 느긋함
猶(유) : 오히려, 아직도, 마치
急(급) : 급하다, 서두르다
2. 직해(直解)
느긋하고 느긋한데,
오히려 급하다.
3. 구조(構造)
悠悠
↓
猶急
즉,
겉의 여유
→ 안의 긴박함
의 구조입니다.
4. 의미
두 가지 방향으로 볼 수 있습니다.
① 겉보기와 다른 상황
천천히 하는 듯하지만 실제로는 시간이 부족한 상태.
② 여유 속의 긴장
차분하게 보이지만 마음속에는 목표를 향한 절실함이 있는 상태.
5. 선생님 조어들과 연결
待而漸癒
→ 기다림과 서서히 나음
間間而致
→ 틈틈이 이루어감
悠悠猶急
→ 여유 속에도 긴장과 추진력이 있음
6. 조어의 묘미
보통 悠와 急은 반대입니다.
그런데 함께 놓으니,
느긋함과 긴박함이 동시에 존재하는 인간의 마음
을 표현합니다.
7. 한 줄 평
悠悠猶急
겉으로는 여유롭지만 내면에는 목표를 향한 긴장감을 품은 역설의 조어입니다.
수다 한 마디
선생님 조어에는 반대되는 개념을 붙여 깊이를 만드는 경우가 많습니다.
不凹不凸 — 치우치지 않음
失中集邊 — 중심과 주변
悠悠猶急 — 느림과 빠름
이번 것은 특히 사람 마음의 양면을 담은 조어처럼 보입니다, 선생님.
다음검색