Sep 1, 2016_ 7991_ 1 Peter 1:16. Destined to be holy.거룩하기로 예정된 것.
16. Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
16. 기록된바, 내가 거룩하니 너희도 거룩하라, 하셨느니라.
(베드로전서 1:16)
(7991) (우리는 인생의 목표는 행복이나 건강이 아니라 거룩해지는 것이라는 것을 깨달아야 합니다. 그 어떤 희생을 치러서라도 하나님이 우리를 거룩하게 만드신다는 것을 믿고, 하나님과 좋은 관계를 맺어야 합니다. 그 후에 올바르고, 고상하고 좋은 것을 추구할 시간을 낼 수 있습니다. 우리에게 진정 중요한 것은 우리를 거룩하게 만들어줄 하나님을 받아들일 것인가 하는 것입니다.) We must continually remind ourselves of the purpose of life. We are not destined to happiness, nor to health, but to holiness. Today we have far too many desires and interests, and our lives are being consumed and wasted by them. Many of them may be right, noble, and good, and may later be fulfilled, but in the meantime God must causes their importance to us to decrease. The only thing that truly matters is whether a person will accept the God who will make him holy. At all costs, a person must have the right relationship with God. Do I believe I need to be holy?
(7992) (당신은 하나님이 오셔서 당신을 거룩하게 만드실 것을 믿습니까? 설교 말씀으로 당신이 거룩하지 않다는 것을 드러내면 당신은 그 설교를 싫어합니다. 그러나 그러한 성령의 가르침은 당신의 맘 속의 강한 반대를 일으킬 뿐 아니라 당신 안에서 거룩해 지려고 하는 강한 갈망 또한 일깨웁니다.)Do I believe that God can come into me and make me holy? If through your preaching you convince me that I am unholy, I then resent your preaching. The preaching of the gospel awakens an intense resentment because it is designed to reveal my unholiness, but it also awakens an intense yearning and desire within me.
(7993)(주님이 인류의 죄를 대신 지시고 십자가에게 돌아가셔서 인류의 죄를 구원하신 것은, 우리를 동정해서가 아니라, 우리를 거룩하게 만들기 위함입니다. 속죄라 함은 주님이 십자가에서 돌아가셔서 나의 죄를 없이 하시고 내가 하나님과 하나 되어 하나님과 나 사이를 방해하는 그 어떤 것도 없게 하신 것을 말합니다.)God has only one intense destiny for mankind—holiness. His only goal is to produce saints. God is not some eternal blessing-machine for people to use, and He did not come to save us out of pity—He came to save us because He created us to be holy. Atonement through the Cross of Christ means that God can put me back into perfect oneness with Himself through the death of Jesus Christ, without a trace of anything coming between us any longer.
(7994)(거룩함이란 당신이 하나님 앞에서 걷는 것, 당신 입으로 나오는 말, 당신 마음에 떠오르는 생각들이 절대적으로 순수한 것을 말합니다. 거룩함이란 하나님이 주시는 것일 뿐만 아니라 이미 나에게 주셨기에 나의 삶을 통하여 나타나는 것이기도 합니다.)Never tolerate, because of sympathy for yourself or for others, any practice that is not in keeping with a holy God. Holiness means absolute purity of your walk before God, the words coming from your mouth, and every thought in your mind—placing every detail of your life under the scrutiny of God Himself. Holiness is not simply what God gives me, but what God has given me that is being exhibited in my life.
Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. Philippians 4:6
What do you do with your worries? Do you turn them inward, or turn them upward?
When the brutal Assyrian King Sennacherib was preparing to destroy Jerusalem, he sent a message to King Hezekiah saying that Judah would be no different from all the other nations he had conquered. Hezekiah took this message to the temple in Jerusalem, and “spread it out before the Lord” (Isa. 37:14). He then prayed and asked for help from Almighty God.
Soon afterward Isaiah the prophet delivered this message to Hezekiah from the Lord: “Because you prayed about King Sennacherib of Assyria, the Lord has spoken” (Isa. 37:21–22 nlt). Scripture tells us that Hezekiah’s prayer was answered that very night. God intervened miraculously, conquering the enemy forces outside the city gates. The Assyrian army didn’t even “shoot an arrow” (v. 33). Sennacherib would leave Jerusalem, never to return.
Three words in God’s message to Hezekiah—“Because you prayed”—show us the best place to go with our worries. Because Hezekiah turned to God, He rescued him and his people. When we turn our worries into prayer, we discover that God is faithful in unexpected ways!
Father, please help me to turn my worries into prayer.
My problems are better in Your hands than in my own.
Prayer moves the hand that moves the world. E.M. Bounds