CAFE

우리들의 이야기

Feb 19, 2013. Isaiah 60:1. Taking the initiative against drudgery 일상적인 일 속에서도 기꺼워하며.

작성자kj|작성시간13.02.18|조회수11 목록 댓글 0

Feb 19, 2013. Isaiah 60:1. Taking the initiative against drudgery 일상적인 일 속에서도 기꺼워하며.

(2076) (우리가 힘든 일을 하려 할 때 처음에는 마치 하나님이 계시지 않은 것처럼 행해야 합니다. 처음 시작할 때 하나님을 기다리는 것은 의미가 없습니다. 시작하고 나면 하나님이 이미 거기에 계신 것을 알 수가 있습니다. 우리가 일어나 빛을 비추면 어려운 일도 일상의 일도 변화됩니다.)

When it comes to taking the initiative against drudgery, we have to take the first step as though there were no God. There is no point in waiting for God to help usHe will not. But once we arise, immediately we find He is there. Whenever God gives us His inspiration, suddenly taking the initiative becomes a moral issue-a matter of obedience. Then we must act to be obedient and not continue to lie down doing nothing, If we will arise and shine, drudgery will be divinely transformed.

 

(2077) (일상적이고 힘든 일들은 우리가 어떤 성령의 상태인지를 드러냅니다. 우리가 영적으로 진솔할 때 그리한 일들을 통하여 성령이 빛을 발합니다.) "Drudgery is one of the finest tests to determine the genuineness of our character. Drudgery is work that is far removed from anything we think of as ideal work. It is the utterly hard, menial, tiresome, and dirty work. And when we experience it, our spirituality is instantly tested and we will know whether or not we are spiritually genuine.

 

(2078) (주님은 어부인 제자들의 발을 씻기시고 우리도 그리하여야 한다고 말씀하였습니다. 낮고 천해 보이는 일을 하는 할 때에도 주님이 함께하시면 빛나게 됩니다.) Read John 13. In this chapter, we see the Incarnate God performing the greatest example of drudgerywashing fishermen’s feet. He then says to them, “IF I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet” (John 13:14). The inspiration of God is required if drudgery is to shine with the light of God upon it. In some cases the way a person does a task makes that work sanctified and holy forever. It may be a very common everyday task, but after we have seen it done, it becomes different.

 

(2079) (주님이 우리를 통하여 일을 하시면 그 일을 하는 우리를 변화시키시고 거룩하게 만드십니다. 우리의 몸이 주님의 성령이 거하시는 성전이 됩니다.) When the Lord does something through us, He always transforms it. Our Lord takes our human flesh and transforms it, and now every believer's body has become "the temple of the Holy Spirit" (1 Corinthians 6:19).

 

(2080-오늘의 idiom) (아주 오래된 때) the Year Dot = a point in time long ago

 

(우리는 주님의 음성을 듣고 거절하는 것이 아니라 아예 주님의 말씀을 듣지 않으려 하고 있습니다. 이는 주님을 사랑하지 않거나 존경하지 않기 때문입니다.) We don't consciously and deliberately disobey God-we simply don't listen to Him. God has given His commands to us, but we pay no attention to them-not because of willful disobedience, but because we no not truly love and respect Him.

“If you love Me, keep My commandments” (John 14:15). Once we realize we have constantly been showing disrespect to God, we will be filled with shame and humiliation for ignoring Him.

 

(우리는 목회자들의 말을 듣기 원하고 주님의 말씀을 듣기 원하지 않으며, 우리가 얼마나 주님을 사랑하고 있지 않은지를 나타냅니다.) "You speak with us, ..but let not God speak with us.." We show how little love we have for God by preferring to listen to His servants rather than to Him. We like to listen to personal testimonies, but we don't want God Himself to speak to us. Why are we so terrified for God to speak to us? It is because we know that when God speaks we must either do what He asks or tell Him we will not obey. But if it is simply one of God's servants speaking to us, we feel obedience is optional, not imperative. We respond by saying, "Well, that's only your own idea, even though I don't deny that what you said is probably God's truth."

 

(주님은 나를 그의 자녀로 사랑으로 대해주고 계신데 나는 계속적으로 그를 무시하고 살고 있습니까?) Am I constantly humiliating God by ignoring Him, while He lovingly continues to treat me as His child? Once I finally do hear Him, the humiliation I have heaped on Him returns to me.

 

(주님, 내가 왜 그토록 무감각하고 고집스러웠는지요? 라고 말을 할 때가옵니다.) My response then becomes, “Lord, why was I so insensitive and obstinate?” This is always the result once we hear God. But our real delight in finally hearing Him is tempered with the shame we feel for having taken so long to do so.

 

(어떤 조건이 붙어있지 않다) with no strings attached = no restrictions, obligations or conditions are placed

 

Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

Romans 12:21

악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라

로마서 12:21

 

(당신 믿음의 헌신과 서비스에 내가 섬김의 포도주 제물이 되었다면 나는 당신들로 인하여 나는 즐거워하고 기뻐합니다.) "If I am being poured out as a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with you all." (Philippians 2:17)

 

(당신은 남들의 섬김과 믿음을 위해 당신의 인생을 제물로 줄 수 있도록 당신을 희생할 마음이 있습니까?) Are you willing to sacrifice yourself for the work of another believer-to pour out your life sacrificially for the ministry and faith of others? Or do you say, "I am not willing to be poured out right now, and I don't want God to tell me how to serve Him. I want to choose the place of my own sacrifice. And I want to have certain people watching me and saying, 'Well done.' "

 

(주님을 섬기는 일에 당신이 영웅이 되어 섬기는 것과 남들에게 짓밟히는 아랫사람이 되어 섬기는 것은 전혀 다른 일입니다. 당신은 물 양동이 속의 물 한 방울이 되어, 당신이 섬기는 사람은 남들이 기억해 주나, 정작 당신의 존재는 미미하게 없는 상태에서 당신은 희생할 준비가 되어 있습니까?) It is one thing to follow God's way of service if you are regarded as a hero, but quite another thing if the road marked out for you by God requires becoming a "doormat" under other people's feet. God's purpose may be to teach you to say, "I know how to be abased.." (Philippians 4:12). Are you ready to be sacrificed like that? Are you ready to be less than a mere drop in the bucket-to be totally insignificant that no one remembers you even if they think of those you served?

 

(당신이 섬김을 받지 않고 섬기면서, 당신이 다 사용되고 쇠진될 때까지 당신을 헌신할 준비가 되어 있습니까?) Are you willing to give and be poured out until you are used up and exhausted-not seeking to be ministered to, but to minister? Some saints cannot do menial work while maintaining a saintly attitude, because they feel such service is beneath their dignity.

 

(줄이 달려있지 않은) with no strings attached = no restrictions, obligations or conditions

 

To make beautiful music that will attract unbelievers to Jesus, all believers must follow the same leader, and that leader must be Christ.

믿지 않는 사람들을 예수님께 이끌어올 아름다운 음악을 만들기 위해서는 모든 신자들이 같은 리더를 따라야 하고, 그 리더는 그리스도이어야 합니다.

 

The expression‎ “red tape” describes the annoying way that bureaucracy prevents things from getting done. Originally, the phrase referred to the common practice of binding official documents with red ribbon. In the early 1800s, the term was popularized by the writings of Scottish historian Thomas Carlyle, who was protesting governmental foot-dragging. 레드 테이프라는 어구는 관료주의 때문에 처리되어야 할 일들이 지연되어 힘들게 만드는 경우를 말합니다. 원래 이 문구는 공식문서를 빨간 리본으로 묶는 일상적인 일을 말하는 것이었는데, 1800년대 초기에 스코틀랜드의 역사가 토마스 칼라일이 정부가 의도적으로 일을 지연시키는 것에 항의하며 쓴 글들로 인해 널리 알려지게 되었습니다.

Bureaucratic red tape is almost legendary, but there is one place in the universe where it’s never an issuethe throne of God. In Romans 5:2, Paul speaks of Christ, “through whom also we have access by faith into this grace in which we stand.” When our hearts are broken or our lives are troubled, there is no red tape hindering our access to God. Jesus Christ has paved the way so that we can have access to enter boldly into the presence of the King of heaven (Heb. 4:16).

어디를 가나 관료주의적 레드 테이프가 늘 문제가 되지만, 이 우주상에 그런 문제가 없는 한 곳이 있습니다. 그곳은 바로 하나님의 보좌입니다. 로마서 52절에서 바울은 그리스도에 대하여 또한 그로 말미암아 우리가 믿음으로 서 있는 이 은혜에 들어감을 얻었다고 말합니다. 마음이 깨어져 아프고 삶이 곤경에 처할 때, 레드 테이프가 없으므로 우리는 즉시 하나님께 나아갈 수 있습니다. 예수 그리스도께서 이미 길을 닦아 놓으셨으므로 우리는 은혜의 보좌 앞으로 담대히 나아갈 수 있습니다(히브리서 4:16).

 

Thank You, Father, that access to Your throne has been secured for us by Jesus Christ. We know that You will not ignore us. Thank You for the confidence we can have that You care.

하나님아버지, 예수 그리스도로 말미암아 언제나

하나님의 보좌 앞으로 나아갈 수 있음에

감사합니다. 우리를 무시하지 않으시는

하나님께서 우리를 돌보고 계심을

확신할 수 있게 하시니 감사합니다.

 

God’s throne is always accessible to His children.

하나님의 보좌는 하나님의 자녀들에게

언제나 열려 있다.

 

(주님은 그의 권위를 이용하시어 우리가 깨닫게 하시며, 그것도 우리가 가장 잘 아는 언어인 주변 환경을 통하여 말씀하신다.) “The Lord spoke thus to me with a strong hand ...” (Isaiah 8:11). There is no escape when our Lord speaks. He always comes using His authority and taking hold of our understanding. Has the voice of God come to you directly? If it has, you cannot mistake the intimate insistence with which it has spoken to you. God speaks in the language you know best-not through your ears, but through your circumstances.

 

(주님의 사도들의 심령은 고린도전서 13장에 나와 있습니다.) We serve Jesus in a spirit that is not His, and hurt Him by our defense of Him. We push His claims in the spirit of the devil; our words sound all right, but the spirit is that of an enemy. "He...rebuked them, and said, 'You do not know what manner of spirit you are of" (Luke 9:55). The spirit of our Lord in His followers is described in 1 Corinthians 13.

 

(주님은 하나님의 뜻을 행하면서 기뻐하신다고 했습니다. 우리도 그렇습니까? 나의 뜻을 실행하며 주님을 섬긴다고 말하지는 않습니까?) Have I been persecuting Jesus by an eager determination to serve Him in my own way? If I feel I have done my duty, yet have hurt Him in the process, I can be sure that this was not my duty. My way will not be to foster a meek and quiet spirit, only the spirit of self-satisfaction. We presume that whatever is unpleasant is our duty! Is that anything like the spirit of our Lord-"I delight to do Your will, O my God.."(Psalm 40:8).

 

(로마에 가면 로마법을 따르라 ) When in Rome, do as the Romans do. = when one visits strangers or a strange place, one should comply with the rules and copy the habits and customs of the people or the place

 

(아래 내용은 다음에서 인용함) http://bethelpress.org/dailybread.php 

Samuel said to Saul, “You have done foolishly. You have not kept the command- ment of the Lord your God, which He commanded you.” 1 Samuel 13:13

사무엘이 사울에게 이르되 왕이 망령되이

행하였도다 왕이 왕의 하나님 여호와께서

왕에게 명하신 명령을 지키지 아니 하였도다

사무엘상 13:13

 

In an act of impatience, a man in San Francisco, California, tried to beat traffic by swerving around a lane of cars that had come to a stop. However, the lane he pulled into had just been laid with fresh cement, and his Porsche 911 got stuck. This driver paid a high price for his impatience. 캘리포니아의 샌프란시스코에서 한 참을성 없는 남자가 교통체증을 피해가려고 멈춰 서있는 차량행렬 옆으로 차를 몰고 갔습니다. 그런데 그 남자가 들어선 옆 차선은 바로 전에 시멘트를 새로 부은 길이라 그의 포르쉐 911 스포츠카는 오도가도 못하게 되었습니다. 그 운전자는 참을성이 없는데 대한 대가를 톡톡히 치른 것입니다.

The Scriptures tell of a king who also paid a high price for his impatience. Eager for God to bless the Israelites in their battle against the Philistines, Saul acted impatiently. When Samuel did not arrive at the appointed time to offer a sacrifice for God’s favor, Saul became impatient and disobeyed God’s command (1 Sam. 13:8-9,13). Impatience led Saul to think he was above the law and to take on an unauthorized position of priest. He thought he could disobey God without serious consequences. He was wrong.

성경에서도 조급함 때문에 혹독한 대가를 치른 한 왕을 보여주고 있습니다. 블레셋과의 전쟁에서 이스라엘 군대에게 내리는 하나님의 축복을 초조하게 기다리던 사울왕은 조급하게 행동을 취하고 말았습니다. 사무엘이 하나님의 도움을 구하는 번제를 드리기 위해 정해진 시간에 나타나지 않자, 사울은 참지 못하고 하나님의 명령을 거역했습니다(사무엘상 13:8-9,13). 조급함은 사울로 하여금 자신이 율법보다 우위에 있다고 생각하게 만들었고, 결국 자신에게 부여되지 않은 제사장의 직분까지 맡게 했습니다. 그는 하나님을 거역해도 크게 문제되지 않을 거라고 여겼습니다. 그는 잘못 생각했던 것입니다.

When Samuel arrived, he rebuked Saul for his disobedience and prophesied that Saul would lose the kingdom (vv.13-14). Saul’s refusal to wait for the development of God’s plan caused him to act in haste, and in his haste he lost his way (see Prov. 19:2). His impatience was the ultimate display of a lack of faith.

사무엘은 그곳에 도착하여 사울의 불순종을 꾸짖으며 그가 이스라엘 왕국을 잃게 될 것이라고 예언했습니다(13-14). 하나님의 계획이 점차 진행되어 가는 것을 기다리지 못했기 때문에 사울은 성급하게 행동했고, 결국 그로 인해 실족했던 것입니다(잠언 19:2 참조). 그의 성급함은 궁극적으로 믿음이 부족한 자의 모습을 보여주었습니다.

 

The Lord will provide His guiding presence as we wait patiently for Him to bring about His will.

하나님이 그분의 뜻을 이루시도록 우리가 인내하면서 기다릴 때, 하나님은 친히 임재하심으로 우리를 인도해주실 것입니다.

Tune your anxious heart to patience,

Walk by faith where sight is dim;

Loving God, be calm and trustful

And leave everything to Him.

조급한 마음을 인내에 맞추어서

앞이 어둡게 보일지라도 믿음으로 나아가세

하나님을 사랑하고 조용히 신뢰하면서

모든 것을 그분께 맡기세

 

Patience means awaiting God’s time (카이로스 vs 크로노스)

and trusting God’s love.

인내란 하나님의 때를 기다리고

하나님의 사랑을 신뢰하는 것을 의미한다.

* http://odb.org/

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼