Feb 26, 2013. John 4:11. Our misgivings about Jesus. 주님의 향한 우리들의 잘못된 생각들
작성자kj작성시간13.02.25조회수12 목록 댓글 0Feb 26, 2013. John 4:11. Our misgivings about Jesus. 주님의 향한 우리들의 잘못된 생각들
(2111) (우리는 주님의 이상이 높고 우리에게 감명을 주기는 해도 그는 현실과 괴리되어 있으며, 우리의 현실은 주님이 다루기에는 약간 더 어려우며, 그가 말씀하신 것은 현실화되지 않을 것이라고 생각할 수도 있는데 바로 그것이 우리가 예수님보다 현실을 더 올바르게 판단하고 있는 것처럼 여기고 있는 종교적인 우월성입니다.) Have you ever said to yourself, “I am impressed with the wonderful truths of God’s Word, but He can’t really expect me to live up to that and work all those details into my life!” When it comes to confronting Jesus Christ on the basis of His qualities and abilities, our attitudes reflect religious superiority. We think His ideals are lofty and they impress us, but we believe He is not in touch with reality-that what He says cannot actually be done. Each of us thinks this about Jesus in one area of our life or another. These doubts or misgivings about Jesus begin as we consider questions that divert our focus away from God. While we talk of our dealings with Him, others ask us, "Where are you going to get enough money to live? How will you live and who will take care of you?" Or our misgivings begin within ourselves when we tell Jesus that our circumstances are just a little too difficult for Him.
(2112) (우리는 주님에 대해서는 잘못 생각하고 있지 않고, 우리 자신에 대해서만 의혹을 가지고 있다면서 종교적인 거짓을 나타냅니다.) We say, “It’s easy to say, ‘Trust in the Lord,’ but a person has to live; and besides, Jesus has nothing with which to draw water—no means to be able to give us these things.” And beware of exhibiting religious deceit by saying, “Oh, I have no misgivings about Jesus, only misgivings about myself.”
(2113) (주님께서는 우리가 할 수 없는 그것을 할 수 있다는 것에 대해서 우리는 자존심이 상하고 두려움을 가지고 있습니다.) If we are honest, we will admit that we never have misgivings or doubts about ourselves, because we know exactly what we are capable or incapable of doing. But we do have misgivings about Jesus. And our pride is hurt even at the thought that He can do what we can’t.
(2114) (나의 의심은 주님이 말씀하신 것을 어떻게 이룰까하는 것은 내 속에서 찾기 때문에 생깁니다—그러나 주님은 우리의 도움을 필요로 하지 않으십니다. 나의 의심은 내 깊은 곳에 있는 열등의식 속에서 올라옵니다.) My misgivings arise from the fact that I search within to find how He will do what He says. My doubts spring from the depths of my own inferiority. If I detect theses misgivings in myself, I should bring them into the light and confess them openly-"Lord, I have had misgivings about You. I have not believed in Your abilities, but only my own. And I have not believed in Your almighty power apart from my finite understanding of it."
(2115-오늘의 idiom) (마지막 돈까지 다 걸다) you can bet your bottom dollar = one is absolutely certain or positively convinced of something.
★ Only God can make a sinner acceptable to Him. And the New Testament tells us how: “If anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous” (1 John 2:1).
Do you feel unworthy to enter the presence of God? Remember, as Christians, our Savior’s blood has cleansed us, and Christ Himself represents us.
오직 하나님만이 죄인을 하나님 보시기에 합당하게 만들 수 있습니다. 신약성경이 그 방법을 보여줍니다. “만일 누가 죄를 범하면 아버지 앞에서 우리에게 대언자가 있으니 곧 의로우신 예수 그리스도시라”(요한1서 2:1).
당신이 하나님의 임재에 들어갈 가치가 없다고 느끼십니까? 우리 구주의 보혈이 그리스도인 된 우리를 씻었고, 그리스도 그분이 우리를 대변하신다는 것을 기억하십시오.
★ (우리가 힘든 일을 하려 할 때 처음에는 마치 하나님이 계시지 않은 것처럼 행해야 합니다. 처음 시작할 때 하나님을 기다리는 것은 의미가 없습니다. 시작하고 나면 하나님이 이미 거기에 계신 것을 알 수가 있습니다. 우리가 일어나 빛을 비추면 어려운 일도 일상의 일도 변화됩니다.)
When it comes to taking the initiative against drudgery, we have to take the first step as though there were no God. There is no point in waiting for God to help us—He will not. But once we arise, immediately we find He is there. Whenever God gives us His inspiration, suddenly taking the initiative becomes a moral issue-a matter of obedience. Then we must act to be obedient and not continue to lie down doing nothing, If we will arise and shine, drudgery will be divinely transformed.
★ (일상적이고 힘든 일들은 우리가 어떤 성령의 상태인지를 드러냅니다. 우리가 영적으로 진솔할 때 그리한 일들을 통하여 성령이 빛을 발합니다.) "Drudgery is one of the finest tests to determine the genuineness of our character. Drudgery is work that is far removed from anything we think of as ideal work. It is the utterly hard, menial, tiresome, and dirty work. And when we experience it, our spirituality is instantly tested and we will know whether or not we are spiritually genuine.
★ (주님은 어부인 제자들의 발을 씻기시고 우리도 그리하여야 한다고 말씀하였습니다. 낮고 천해 보이는 일을 하는 할 때에도 주님이 함께하시면 빛나게 됩니다.) Read John 13. In this chapter, we see the Incarnate God performing the greatest example of drudgery—washing fishermen’s feet. He then says to them, “IF I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet” (John 13:14). The inspiration of God is required if drudgery is to shine with the light of God upon it. In some cases the way a person does a task makes that work sanctified and holy forever. It may be a very common everyday task, but after we have seen it done, it becomes different.
★ (주님이 우리를 통하여 일을 하시면 그 일을 하는 우리를 변화시키시고 거룩하게 만드십니다. 우리의 몸이 주님의 성령이 거하시는 성전이 됩니다.) When the Lord does something through us, He always transforms it. Our Lord takes our human flesh and transforms it, and now every believer's body has become "the temple of the Holy Spirit" (1 Corinthians 6:19).
★ (오늘의 idiom) (아주 오래된 때) the Year Dot = a point in time long ago
★ When Samuel arrived, he rebuked Saul for his disobedience and prophesied that Saul would lose the kingdom (vv.13-14). Saul’s refusal to wait for the development of God’s plan caused him to act in haste, and in his haste he lost his way (see Prov. 19:2). His impatience was the ultimate display of a lack of faith.
사무엘은 그곳에 도착하여 사울의 불순종을 꾸짖으며 그가 이스라엘 왕국을 잃게 될 것이라고 예언했습니다(13-14절). 하나님의 계획이 점차 진행되어 가는 것을 기다리지 못했기 때문에 사울은 성급하게 행동했고, 결국 그로 인해 실족했던 것입니다(잠언 19:2 참조). 그의 성급함은 궁극적으로 믿음이 부족한 자의 모습을 보여주었습니다.
★ The Lord will provide His guiding presence as we wait patiently for Him to bring about His will.
하나님이 그분의 뜻을 이루시도록 우리가 인내하면서 기다릴 때, 하나님은 친히 임재하심으로 우리를 인도해주실 것입니다.
★ Tune your anxious heart to patience,
Walk by faith where sight is dim;
Loving God, be calm and trustful
And leave everything to Him.
조급한 마음을 인내에 맞추어서
앞이 어둡게 보일지라도 믿음으로 나아가세
하나님을 사랑하고 조용히 신뢰하면서
모든 것을 그분께 맡기세
★ Patience means awaiting God’s time (카이로스 vs 크로노스)
and trusting God’s love.
인내란 하나님의 때를 기다리고
하나님의 사랑을 신뢰하는 것을 의미한다.
(아래 내용은 다음에서 인용함) http://bethelpress.org/dailybread.php
|
Jesus lifted up His eyes and said, “Father, I thank You that You have heard Me.” —John 11:41 예수께서 눈을 들어 우러러보시고 가라사대 아버지여 내 말을 들으신 것을 감사하나이다 —요한복음 11:41
A tragedy left a family with a void that nothing could fill. A toddler chasing a cat wandered into the road and was run over by a delivery truck. A 4-year-old watched in shocked silence as her parents cradled the lifeless body of her little sister. For years, the cold emptiness of that moment encased the family in sadness. Feelings were frozen. The only comfort was numbness. Relief was unimaginable. 한 비극적인 사고가 그 무엇으로도 채울 수 없는 공허함을 가족들에게 남겨놓았습니다. 고양이를 쫓아가던 어린 아기가 도로로 들어섰다가 배달 차량에 치었습니다. 4살짜리 여자아이는 부모가 그 어린 여동생의 싸늘한 시신을 끌어안는 것을 말없이 충격 속에 바라보고 있었습니다. 그 순간의 싸늘한 공허감이 여러 해 동안 가족들을 슬픔 속에 가두어놓았습니다. 감정들은 얼어붙었고, 무감각만이 유일한 위로였습니다. 슬픔에서 벗어나는 것은 상상할 수도 없었습니다.
Author Ann Voskamp was the 4-year-old, and the sorrow surrounding her sister’s death formed her view of life and God. The world she grew up in had little concept of grace. Joy was an idea that had no basis in reality. 작가 앤 보스캠프가 그 4살짜리 여자아이였습니다. 자기 여동생의 죽음으로 인한 그 슬픔이 인생과 하나님에 대한 그녀의 관점을 형성시켜주었습니다. 그녀가 자라난 세상에 은혜라는 개념은 거의 없었습니다. 기쁨이란 현실적인 근거가 없는 이상적인 관념에 불과했습니다.
As a young mother, Voskamp set out to discover the elusive thing the Bible calls joy. The words for joy and grace come from the Greek word chairo, which she found out is at the center of the Greek word for thanksgiving. Could it be that simple? she wondered. To test her discovery, Voskamp decided to give thanks for 1,000 gifts she already had. She started slowly but soon gratefulness was flowing freely. 젊은 엄마로서, 보스캠프는 성경이 말하는 ‘기쁨’이라는, 이해하기 어려운 것에 대해 알아보기 시작했습니다. 은혜와 기쁨이라는 단어들은 ‘카이로’라는 헬라어에서 유래되었는데, ‘카이로’라는 단어가 감사를 뜻하는 헬라어의 가운데에 위치하고 있다는 사실을 알게 되었습니다. 그게 그렇게 간단할 수 있을까? 그녀는 의아했습니다. 보스캠프는 그녀가 발견한 것을 시험해보기 위해 이미 받은 천 개의 선물에 대하여 감사를 드려보기로 결심했습니다. 비록 시작은 더뎠지만, 곧 감사가 자연스럽게 흘러나왔습니다.
Just as Jesus gave thanks before, not after, raising Lazarus from the dead (John 11:41), Voskamp discovered that giving thanks brought to life feelings of joy that had died along with her sister. Joy comes from thanksgiving. 예수님이 나사로를 죽음에서 일으키신 후가 아닌 그 이전에 미리 감사하신 것과 같이(요한복음 11:41), 보스캠프는 감사를 드림으로 인해 그녀의 동생과 함께 죽었던 기쁨의 감정이 다시 살아난 것을 발견하게 되었습니다. 기쁨은 감사를 드림에서 옵니다.
Lord, I thank You that You have the power to raise the dead. May the feelings of joy that arise from our thanksgiving be seeds of grace to those who are afraid to feel.
주님, 죽은 자를 살리시는 능력 있는 주님께 감사를 드립니다. 우리의 감사로부터 나오는 기쁨의 감정이, 기쁨을 느끼기를 두려워하는 사람들에게 은혜를 심는 씨앗이 되게 하소서.
The joy of living comes from a heart of thanksgiving. 삶의 기쁨은 감사하는 마음으로부터 온다. |