
오늘은 창4-5장을 통해서 그동안 많은 사람들이 혼란스러워 하던 주제를 한가지 다뤄 보려고 합니다.
첫 인류 아담은 아내 이브를 통해서 첫째 아들 가인을 낳고(창4:1) 바로 이어서 가인의 동생인 아벨을 낳았습니다.(창4:2)
그런데 가인은 동생인 아벨을 죽이는 일을 범합니다.(창4:8)
그러자 '...나를 찾는 모든 자가 나를 죽이겠나이다.' 하매(창4:14) 주 하나님께서는 가인에게 표를 주면서 '가인을 죽이는 자는 일곱 배로 보복을 받으리라. 하시며
주께서 가인에게 표를 주사 아무도(any) 그를 찾아 죽이지 못하게 하시니라.'하고 하셨습니다.(창4:15)
여기서 일부 성경독자들은 당시 가인과 아벨외에는 아무도 없었는 데 어떻게? 누가? 가인을 죽인다는 말인가요?라고 말하며 자신들의 억지추측을 정당화합니다.
또한 성경기록을 자신은 이해할 수 없다고 전후본문 전개상황(창4-5장)이 말하는 바를 오해하면서 일부 성경독자들은 항변하기까지 합니다.
계속 살펴보겠습니다.
이후에 가인은 놋 땅에 거하게 되었고, 자기의 아내를 통해서 에녹을 낳았다고 성경은 기록하고 있습니다.(창4:16)
한편 아담은 가인이 죽인 아벨 대신 셋을 낳았습니다.(창4:25) 그리고 셋에게서도 에노스라는 아들이 태어납니다.(창4:26)
이상의 성경기록들을 가지고 사람들은 또 의심어린 눈초리로 질문을 계속 합니다.
아담의 1대 직계후손으로 가인과 아벨을 낳았다가 가인이 아벨을 죽였는데 가인과 아벨밖에 없는 상태에서 아담은 어디서 며느리를 구해서 가인이 후손들(에녹,이랏등....)을 낳았는지를 궁금해 합니다.
여기서 그간의 많은 사람들이 오랜동안 품어 온 <치명적인 문맥상의 생각오류 곧 '확증편향'>이 존재합니다.
확증편향 [確證偏向] 이란?
= '자신의 가치관, 신념, 판단 따위와 부합하는 정보에만 주목하고 그 외의 정보는 무시하는 사고방식' 입니다.
이런 창4장의 질문에 대한 답은 성경본문안에서 자체적으로 해결이 되고 있습니다.
바로 4장15절과 17절 그리고 다음 장인 창5장4절에서 보다 더 명확히 그 답을 볼 수가 있습니다.
1)가인에게 표를 주면서 아무도(Any) 가인을 찾아 죽이지 못하게 하시니라. 라고 하신 것을 통해서 당시에 가인외에 많은 인류가 존재하였음을 문맥상 잘 알 수가 있습니다.(창4장15절)
2)그래서 가인이 아내를 취할 수가 있었기에 에녹을 낳을 수가 있었던 것입니다. 이로써 가인외에도 당시에 더 많은 사람들이 존재했음을 알 수가 있습니다.(창4장17절)
3)이렇듯 문장의 전후정황에도 불구하고 잘 이해가 안되시는 분들을 위해서 창5장을 보면 더 밝히 정리됩니다. 아담도 자기 아내 이브를 통해서 분명히 "많은 아들들과 딸들(sons and daughters)"을 낳았습니다.(창5장4절)
이는 바로 다음장인 창5:4절을 여러가지 번역본들(한글성경들,영어성경들,히브리어성경들,헬라어성경들)을 통해 자세히 알아보겠습니다.
< 한글성경들 >
'아담은 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀들을 낳았으며'(한글개역성경, 개역개정성경 창5:4)
'아담이 셋을 낳은 뒤의 생애는 팔백 년이었으며 그가 아들딸들을 낳았더라.'(킹제임스흠정역성경 창5:4)
'셋을 낳은 다음 아담은 팔백 년 동안 살면서 아들 딸을 더 낳았다.'(공동번역성경 창5:4)
< 영어성경들 >
And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters: (영어KJV성경 창5:4)
'After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.'(영어NIV성경 창5:4)
'and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.'(영어ASV성경 창5:4)
'The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years; and he had other sons and daughters.'(영어RSV성경 창5:4)
< 히브리어 성경과 헬라어성경 그리고 영어킹제임스성경(1611년판) >
결론적으로
히브리어성경과 헬라어성경 그리고 영어KJV, NIV, ASV, RSV성경본문들은 서로 정확히 단어적으로 일치합니다.
다시 말해, 창5:4절을 통해서 우리가 분명하게 알 수 있는 것은 아담은 130세에 '셋'을 낳은 후에 계속해서 800년동안을 더 살면서 아들들(복수, sons)과 딸들(복수, daughters)을 많이 낳은 뒤 930세에 죽었다는 것입니다.
전체기사 창5장의 일부인 창5:1-5절 내용중 일부를 떼어서 창4장에서 아담,이브,가인,아벨의 이야기에 촛점을 맞추어서 따로 더 자세히 이야한 것입니다.
가인,아벨,셋에 관한 자세한 이야기를 펼쳐 보이고 있다는 것입니다.
그래서 창5장을 통해서 창4장을 이해해야 합니다. 그래야 문맥의 함정과 오류에 빠지지 않습니다.
위에서 보여드린 일부 한글성경들과 영어성경들(KJV,NIV,ASV,RSV)을 통해서 창5장4절을 자세히 잘 살펴보시면 아시듯이
아담이 창4장에서 낳은 후손들인 가인과 아벨외에도 "아들들과 딸들"(sons and daughters)이 분명 존재합니다.
창5:4절을 자세히 보시면 '아들들(sons)도 복수이고, 딸들(daughters)도 복수'입니다.
위에 제시해 드린 히브리어성경과 헬라어성경도 모두 마찬가지입니다.
이 번역 곧 '아들들과 딸들'(=sons and daughters)이 정확한 번역입니다.
그런데 아쉽게도 국내의 모든 한글번역성경들이 이 부분에서 중요한 번역실수를 보이고 있습니다.
특히 저를 포함하여 처음 믿음생활하며 초기부터 오랜동안 보아왔던 <한글개역성경과 개역개정성경>은 이런 단수.복수문제를 떠나 '자녀들을 낳았더라'하고 번역하여서 '아들들만을 말하는 것'인지 '딸들만을 말하는 것'인지를 정확히 분별하기 어렵게 되어 있습니다.
정확히 말해서 '자녀들'(=Children)이라는 표현은 '딸은 없이 아들만이 2명이상'이여도, '아들은 없이 딸만 2명이상'이여도 가능한 표현입니다.
이런 점에서 아담이 자기 아내 이브를 통해서 딸을 낳았다는 가능성이 독자의 독해력의 정도에 따라 일부 배제되는 오류가 발생할 수 있기 때문입니다.
그래서 아담이 가인과 아벨, 셋을 낳고 난 이후 더 낳은 아들들과 딸들이 없었다?는 의심에 대한 설명도 성경기록이 제대로 못하여 주게 될 수도 있다는 것입니다.
게다가 아담이 며느리(=가인의 아내) 삼을 여자가 당시에 존재하지 않았지 않느냐?라는 또 다른 엉뚱한 의구심에 대한 분명한 성경적인 설명을 해 주지 못하고 있다 생각합니다.
심지어는 영어KJV성경(1611년)에서 번역하였다고 하는 '킹제임스흠정역성경'(한글번역본)에서도 '아들딸들을 낳았더라'하고 하여서 아들도 복수이고 딸들도 복수인 것을 정확하게 잘 표현하지 못했습니다.
또 위의 <공동번역성경>본문에서도 보시듯이 아들만 낳은 것이 아니라 딸도 낳았다는 것을 '아들 딸을 더 낳았더라'라고 표현하고 있습니다.
엄밀히 이 표현('아들딸들을 낳았더라')은 이상의 설명대로 살펴보건대, 창5장4절의 sons and daughters에 대한 역시 정확한 번역인 <아들들과 딸들>과는 다른 의미의 번역입니다.
다시 말씀드려서 아담은 여러명의 "아들들과 딸들" 곧 "sons and daughters"을 낳았습니다.
이렇게 번역을 수정하여서 한글성경 독자들에게 보다 더 정확한 번역을 제공하여야 했습니다.
다행이 이글을 통해서 오늘 보여드린 모든 히브리어성경,헬라어성경,영어성경들(KJV,NIV,ASV,RSV)은 하나 같이 모두 <아들들과 딸들(=sons and daughters)>이라고 정확히 표현하고 있습니다.
오늘도 주님 주신 바른 성경번역본들을 통해서 오랜 편견과 의문에서 벗어나시고, 바른 번역을 통한 말씀이 주는 건전한 교리로 달콤한 은혜의 세계를 맛보시기를 바랍니다. 샬롬