
Have You Heard of the Four Spiritual Laws?
1. God LOVES you and offers a wonderful PLAN for your life.
하나님은 당신을 사랑하시며, 당신을 위한 놀라운 계획을 가지고 계십니다.
God's Love (하나님의 사랑)
"God so loved the world that He gave His one and only Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life" (John 3:16 NIV).
하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라 (요한복음 3장 16절)
God's Plan
[Christ speaking] The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. (John 10:10).
도둑이 오는 것은 도둑질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라 (요한복음 10:10)
Why is it that most people are not experiencing the abundant life? Because...
그런데, 왜 대부분의 사람들이 풍성한 삶을 누리지 못하고 있을까요? 그이유는...
2. Man is SINFUL and SEPARATED from God. Therefore, he cannot know and experience God's love and plan for his life.
사람은 죄에 빠져 하나님으로부터 떠나 있습니다. 그러므로 하나님의 사랑과 계획을 알 수 없고, 또 그것을 체험할 수 없습니다.

Man Is Sinful (사람은 죄에 빠져 있습니다.)
for all have sinned and fall short of the glory of God (Romans 3:23).
모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니
Man was created to have fellowship with God; but, because of his stubborn self-will, he chose to go his own independent way, and fellowship with God was broken. This self-will, characterized by an attitude of active rebellion or passive indifference, is an evidence of what the Bible calls sin.
본래 사람은 하나님과 사귀며 살도록 창조되었습니다. 그런데 사람은 자기 마음대로 살려고 했기 때문에 마침내 하나님과의 사귐은 끊어지고 말았습니다.
Man Is Separated (사람은 하나님으로부터 떠나 있습니다.)
For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (Romans 6:23).
죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라 (여기서 사망이란 영적으로 하나님으로부터 떠나 있는 상태를 말합니다.)
This diagram illustrates that God is holy and man is sinful. A great gulf separates the two. The arrows illustrate that man is continually trying to reach God and the abundant life through his own efforts, such as a good life, philosophy, or religion - but he inevitably fails.
하나님은 거룩하시며 사람은 죄에 빠져 있습니다. 그리하여 이 둘 사이에는 커다란 간격이 생겼습니다. 사람들은 끊임없이 선행, 철학, 종교 등의 자기 힘으로 하나님께 도달하여 풍성한 삶을 누려 보려고 애쓰고 있습니다.
The third law explains the only way to bridge this gulf...
(이 간격을 이어주는 유일한 길을 제3원리에서 설명하고 있습니다.)
3. Jesus Christ is God's ONLY provision for man's sin. Through Him you can know and experience God's love and plan for your life.
예수 그리스도만이 사람의 죄를 해결할 수 있는 하나님의 유일한 길입니다. 당신은 그를 통하여 당신에 대한 하나님의 사랑과 계획을 알게 되며, 또 그것을 체험하게 됩니다.
He Died in Our Place (그는 우리를 대신하여 죽으셨습니다.)
But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. (Romans 5:8).
우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라
He Rose From the Dead (그는 또한 죽음에서 살아나셨습니다.)
3 For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
내가 받은 것을 먼저 너희에게 전하였노니 이는 성경대로 그리스도께서 우리 죄를 위하여 죽으시고
4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
장사 지낸 바 되셨다가 성경대로 사흘 만에 다시 살아나사
5 and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.
게바에게 보이시고 후에 열두 제자에게와
6 After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니 그 중에 지금까지 대다수는 살아 있고 어떤 사람은 잠들었으며 (1 Corinthians 15:3-6).
He Is the Only Way to God (예수 그리스도만이 하나님께 이르는 유일한 길입니다.)
Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. (John 14:6)
예수께서 이르시되 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라

This diagram illustrates that God has bridged the gulf which separates us from Him by sending His Son, Jesus Christ, to die on the cross in our place to pay the penalty for our sins.
(하나님은 그의 아들이신 예수 그리스도를 이 세상에 보내어 우리를 대신하여 십자가에 죽게 하심으로 우리의 죄값을 담당케 하시고 하나님과 우리 사이에 다리를 놓아 주셨습니다.)
It is not enough just to know these three laws...
(그러나, 이상의 세가지 원리를 아는 것만으로는 충분하지 않습니다.)
4. We must individually RECEIVE Jesus Christ as Savior and Lord; then we can know and experience God's love and plan for our lives.
(우리 각 사람은 예수 그리스도를 ‘나의 구주, 나의 하나님’으로 영접해야 합니다. 그러면 우리는 우리 각 사람에 대한 하나님의 사랑과 계획을 알게되며, 또 그것을 체험하게 됩니다.)
We Must Receive Christ (우리는 예수 그리스도를 영접해야 합니다.)
Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God (John 1:12)
영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니
We Receive Christ Through Faith (우리는 믿음으로 예수 그리스도를 영접합니다.)
For it is by grace you have been saved, through faith - and this not from yourselves, it is the gift of God (Ephesians 2:8,9).
너희는 그 은혜에 의하여 믿음으로 말미암아 구원을 받았으니 이것은 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라
When We Receive Christ, We Experience a New Birth (Read John 3:1-8.)
1. Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council.
그런데 바리새인 중에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대인의 지도자라
2 He came to Jesus at night and said, "Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs you are doing if God were not with him."
그가 밤에 예수께 와서 이르되 랍비여 우리가 당신은 하나님께로부터 오신 선생인 줄 아나이다 하나님이 함께 하시지 아니하시면 당신이 행하시는 이 표적을 아무도 할 수 없음이니이다
3 In reply Jesus declared, "I tell you the truth, no one can see the kingdom of God unless he is born again."
예수께서 대답하여 이르시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 거듭나지 아니하면 하나님의 나라를 볼 수 없느니라
4 "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. "Surely he cannot enter a second time into his mother's womb to be born!"
니고데모가 이르되 사람이 늙으면 어떻게 날 수 있사옵나이까 두 번째 모태에 들어갔다가 날 수 있사옵나이까
5 Jesus answered, "I tell you the truth, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.
예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님의 나라에 들어갈 수 없느니라
6 Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit.
육으로 난 것은 육이요 영으로 난 것은 영이니
7 You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.
내가 네게 거듭나야 하겠다 하는 말을 놀랍게 여기지 말라
8 The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit."
바람이 임의로 불매 네가 그 소리는 들어도 어디서 와서 어디로 가는지 알지 못하나니 성령으로 난 사람도 다 그러하니라
We Receive Christ by Personal Invitation (우리는 각자의 초청으로 예수 그리스도를 영접합니다.)
[Christ speaking] (Be Hold) Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with him, and he with me. (Revelation 3:20).
볼지어다 내가 문 밖에 서서 두드리노니 누구든지 내 음성을 듣고 문을 열면 내가 그에게로 들어가 그와 더불어 먹고 그는 나와 더불어 먹으리라
Receiving Christ involves turning to God from self (repentance) and trusting Christ to come into our lives to forgive our sins and to make us what He wants us to be. Just to agree intellectually that Jesus Christ is the Son of God and that He died on the cross for our sins is not enough. Nor is it enough to have an emotional experience. We receive Jesus Christ by faith, as an act of the will.
그리스도를 영접한다는 뜻은 나 중심에서 하나님 중심으로 전환하는 것이며, 내 안에 들어오셔서 내 죄를 용서하시고 그 분이 원하시는 사람이 되도록 그리스도께서 나를 맡기는 것입니다.)
These two circles represent two kinds of lives:
(다음 두 그림은 두 종류의 사람을 나타내고 있습니다.)


Which circle best describes your life? Which circle would you like to have represent your life?
(어느 그림이 당신의 삶을 잘 나타내고 있습니까? 또 당신을 어느 그림에 속하게 되기를 원하십니까?)
The following explains how you can receive Christ:
(다음은 예수 그리스도를 어떻게 영접하는 가를 설명해 줍니다)
You can receive Christ right now by faith through prayer. God knows your heart and is not so concerned with your words as He is with the attitude of your heart.
그리스도께서 당신의 중심에 들어오시도록 간절한 마음으로 기도하십시오. 하나님은 우리의 중심을 알고 계십니다. 그래서 입으로 하는 말보다는 중심의 태도를 보고 싶어 하십니다.
The following is a suggested prayer: (이렇게 기도해 보십시오.)
Accepting Prayer (영접기도)
Dear Lord Jesus, I am a sinner. This time I want to accept Jesus my Savior and Lord in my heart. Dear Jesus, Please come into my heart right now. Jesus resolved All my sins on the cross, Please forgive me and give me eternal life! Now Jesus is my Savior and my Lord. God is my Father and I became the children of God. Thank you for saving me. Please Join with me now and forevermore! In Jesus name. Amen
사랑하는 주 예수님, 저는 죄인입니다. 이 시간 예수님을 나의 구원자 또 주님으로 내 마음에 모시기를 원합니다. 주 예수님, 지금 내 마음에 들어와 주십시오. 나의 모든 죄를 십자가 위에서 다 해결해 주신 예수님, 나를 용서하시고 내게도 영생을 주옵소서. 이제 예수님은 나의 구원자 또 주님이십니다. 하나님은 나의 아버지가 되시고 나는 하나님의 자녀가 되었습니다. 나를 구원해 주시니 감사합니다. 지금부터 영원토록 함께 하옵소서. 예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘
Does this prayer express the desire of your heart? If it does, pray this prayer right now, and Christ will come into your life, as He promised.
(이 기도가 당신의 마음에 드십니까? 그렇다면 바로 지금 이 기도를 드리십시오. 그러면 예수 그리스도는 그가 약속하신 대로 당신 안에 들어오실 것입니다.)