안녕하세요^^
일본에서 재활치료를 リハビリ라고 알고 써왔었는데요...
リハビリ의 뜻이 장애를 갖고 있는 사람이나 신체가 불편한 사람을 사회에서 생활할 수 있도록 도와주고
운동시키는 것...?? 인가 이런 뜻을 갖고 있잔아요??^^ ;;;
근데, 우리나라는 재활치료라는 단어, 물리치료라는 단어도 있는데, 이 두 단어도 일본어로 따로 있는지,,
아니면 두 단어를 다 통틀어 リハビリ라고 해도 되는건지...
왜 이런질문을 하게 되었냐면여....
일본인이 어깨랑 손목이 아프고 저리다고 해서 병원델고 갔는데, 의사가 물리치료 좀 받고 가라고 해서
통역해주려고 하니깐 물리치료라는 말은 일본어로 들어본적이 없어서.. 뭐라고 말하기가 애매해서 リハビリ라고 했거든요..^^;;
찜찜해서 일본인한테 일본어로 物理治療라는 말이 있냐고 하니깐 뭔지 모르겠다는거예요;; ㅋㅋ
リハビリ라고 하니깐 당연히 알아듣긴 하던데,
온팩, 전기치료, 초음파치료, 이런게 リハビリ에 속하는건지...
좀 애매해서 여쭙니다^^
아직 일본어 공부에 한참 부족한 저에게 꼭 답변을 부탁드립니다 (_ _)
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자suyeon 작성시간 10.01.18 物理治療는 거의 들어본적 없는데요. リハビリ가 제일 근접할 것 같구요.설명을 하는 의미에서 補助的な治療라고 하심 어떨지요.
-
작성자미나미히메 작성시간 10.01.19 일본에서의 リハビリ란 우리의 몸을「再び適した状態にする」것으로서 일시적이든 장기적이든 신체적 장애를 보다 쾌적한 상태로 되돌리는 치료를 의미하는 보다 광범위한 의미로 쓰이는 것 같습니다. リハビリ에는 ‘医学治療’ ‘作業治療’‘言語治療’등의 영역이 있는데, 우리가 말하는 ‘물리치료’는 ‘医学治療’에 가까운 것으로서 ‘温熱療法’(온팩) 電気光線治療(전기치료, 초음파치료 등)그리고 マッサ-ジ등이 이 범주에 속하는 것으로 알고 있습니다.
-
작성자ジャポニカロゴス 작성시간 10.01.18 물리치료는 일본에서는 '이학요법(理学療法)'이라고 한다고 하네요. 왠지는 몰라요^^;;;
재활치료=リハビリ가 맞습니다.