맨 위에서 왼쪽에 표시해둔 부분을 몰라서 문의합니다. 주변이고 물어봐도 -_-; 이걸 우리나라 말로 적절한 표현를 모르겠더라고요 " 腰になっちゃって " 코시니낫챳테 ㅡ.ㅡ; 이걸 뭐라고 표현하면 좋을까요? 부탁드립니다 ㅜ_ㅜ 알아보다가 도저히 안되서 올립니다. ㅜ_ㅜ 흑흑 |
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자hiroe-chan 작성시간 10.09.07 이말은 ぎっくり腰になちゃって 라는 말이고, ぎっくり腰는 갑자기 물건을 들어올리거나, 허리를 비틀거나 할 때 일어나는 심한 요통(腰痛)라고 사전에 있네요.
-
작성자사기소리 작성시간 10.09.07 1.ぎっくり腰ってなに?
ぎっくり腰は、何かのきっかけで急激に(ギクッと)発症した腰痛のことで、医学的な診断名ではなく、一般的な名称です。ですから、ぎっくり腰といっても人によって傷めた場所は違います。とはいっても傷めやすい場所の傾向はあります。
출처 : http://chiro.lib.net/cure/gikkuri.html
-
작성자えびだよº 작성시간 10.09.07 '허리를 삐끗~~~' 했다는....
-
작성자아스 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 10.09.07 아! 그렇군요!! ㅜ_ㅜ 고맙습니다. 정말로 정말로!! 덕분에 속이 시원하네요
코시니나루로 치니깐 안나와서 -_-; 긱쿠리랑 한통속일줄이야 ㅋㅋㅋ 사전찾아보니 나오네요 ㅋㅋ 감사합니다.