CAFE

데부라/테부라

작성자同行二人|작성시간23.04.08|조회수157 목록 댓글 0

"데부라관광이 뭐지?"

처음에 되물었다.

"그게 뭔데뭔데?"

 

일단 찾아보자니

デブラ観光...뭐 이상한 광고들만

널려있고 알 수가 없다.

아핫! 뒤늦게 알았다.

 

手ぶら

'테브라'를 '데브라'로 표기하는

한글맞춤법  외래어표기의 맹점盲點을

 

手ぶら観光 : 맨손여행, 빈손여행

그러니까 가방이나 캐리어 등 짐을 들고 다니지 않고 호텔, 숙박업소 등에서 행선지 간 서로간에 짐을 운반해주고 관광객은

빈손으로 가볍게 옮겨 여행하며 관광을

즐기면 되는 것...을 뜻하는 말이었다.

그래 유행하는 서비스 방식인가 보다.

 

*手ぶら(てぶら). 이 말이 원래 그리 긍정적 의미로 쓰이는 말은 아니었다.

누구를 방문할 때 빈손으로 간다든지, 

여행 등에서 선물(お土産) 없이 빈손으로

간다든가...

낚시나 밭에 갔다가 수확물 없이 허탕치고 왔다든가...등의 경우에 주로 쓴다.

  =素手(すで)

  =空手(からて)

  =徒手(としゅ)

 

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고 센터로 신고

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼