일본 사람들은 남에게 폐를 끼치지 않도록 어릴 적부터 집에서 교육을 받습니다.
그것은 그만큼 공동체적 삶을 중시하기 때문일 것입니다
그래서 사양지심도 많습니다.
사양하다, 는 것을 일본어에서는 엔료라고 합니다.
멀 遠, 생각할 慮
멀리까지 내다보고서 생각하는 것을 엔료라고 합니다.
누가 와서 내게 어떤 고마운 일을 베풀려고 한다면
사양하는 데
왜냐하면
나중에까지 생각해 보아서 그렇다는 것입니다.
나중에까지 생각해 보면, 그 은혜를 갚는 것도 싶지 않은 것이지요.
그런 은혜갚을 일까지 생각해 본다면,
지금 사양하는 것이 좋겠다는 사고방식이 베어 있는 것입니ㅣ다.
그래서 선물이나 이런 것을 드릴 때는
사양하지 마시고
이런 말을 하게 됩니다.
엔료나꾸떼,
사양하지 마시고
라는 뜻입니다.
이런 저의 '일본어 한마디'를 읽으시고
'엔료나꾸떼' 사양하지 마시고
멀리 앞 일을 고려하거나 생각하지 마시고
댓글도 달아주십시오.
엔료나꾸떼
질문도 해주십시오.
나무아미타불
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자김호성 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 16.07.26 예, 우리말 논문 발표하는 것을 보았습니다. 그런데 일본어로 논문을 발표하면, 우리 학회지가 국제적인 느낌을 줄 수 있어서 평가 받을 때 가산점을 받을 수 있으리라 보고서 영어 일어 논문들을 모으고 있습니다. 그런 차원입니다. 나무아미타불 감사합니다.
-
작성자김호성 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 16.07.26 감사합니다. 앞으로는 aheldkr님이 일본어 한마디를 올려주십시오. 고엔료시나이데 --- 나무아미타불
-
작성자김호성 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 16.07.28 나무아미타불, 그럼 앞으로도 저의 잘못된 일본어 한 마디가 발견되면 언제라도 바로 잡아주시길 바랍니다. 감사합니다.
-
작성자청량월 작성시간 16.10.25 모찌론, 와타시 엔료나쿠테 댓글 넷신니 쯔겟테 이마스요.
-
작성자김호성 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 16.10.25 댓글, 일본어로 뭔가 하고 물어보니 '코멘토'라고 합니다. 영어를 쓰는군요. 걸어다니는 사전, 아들에게 물었습니다. 니홍고 마스마스 죠즈니 나리마시따. 나무아미타불 감사합니다.