
듣기 좋은 일본노래 모음
雪が降る(눈이 내리네) / Graciela Susana

天使のため息 - Takeuchi Mariya (비밀 OST)
|
|
우리나라에서는 드라마 "미안하다 사랑한다"의 OST원곡이다. 일본에 있을 때 나카지마 미카노래를 좋아해서 雪の華를 듣게되었는데, 어느날 친구의 싸이월드에서 한국남자가 이 노래를 한국말로 부르는 걸 첨 듣게되었다. 엥? 노래좋다 싶어 들어보니 가사도 똑같더군... 여자가 부를 때랑 남자가 부를 때랑 또 일본사람이 부를 때랑 한국사람이 부를 때랑 참 많이 다르구나 싶지만, 어느쪽으로 듣던 가사도 예쁘고 참 듣기좋은 노래라싶다.
のびた陰を?道にならべ |
제가 좋아하는 친구가 잘 부르는 노래인데요~ 문득 생각나서 올려봅니다 ^^
테레사 뗑이라는 유명한 일본 가수의 노래인데..이건 다른 가수가 불렀네요 ~..살짝 한참된 엔카입니다 ~~
|
愛人
あなたが好きだから それでいいのよ たとえ一?に街を?けなくても この部屋にいつも?ってくれたら わたしは待つ身の女でいいの ?くして泣きぬれて そして愛されて 時がふたりを 離さぬように 見つめて寄りそって そして抱きしめて このままあなたの胸で暮らしたい
めぐり逢い少しだけ?いだけなの 何も言わずいてね わかっているわ 心だけせめて?してくれたら わたしは見送る女でいいの ?くして 泣きぬれて そして愛されて 明日がふたりを ?さぬように 離れて ?しくて そして?いたくて このままあなたの胸で眠りたい
?くして 泣きぬれて そして愛されて 明日がふたりを ?さぬように 離れて?しくて そして?いたくて このままあなたの胸で暮らしたい
愛人 아이징-애인
あなたが好きだから それでいいのよ 아나따가스키다까라 소레데이이노요 당신을 좋아하니까 그걸로 좋아
たとえ一?に 街を?けなくても 다또에잇쇼니 마찌오아루께나꾸떼모 비록 함께 거리를 걷을 수는 없어도
この部屋にいつも?ってくれたら 고노헤야니이쯔모 가에엣떼구레따라 이 집(방)으로 언제라도 돌아와 주기만 한다면
わたしは待つ身の女でいいの 와타시와마쯔미노온나데이이노 난 기다리는 여자로 좋아
?くして 泣きぬれて そして愛されて 쯔쿠시떼나키누레떼 소시떼아이사레떼 위해주고 울어서 젖고 그리고는 사랑 받고
時がふたりを 離さぬように 도끼가후타리오 하나사누요오니 순간이 둘을 갈라놓지 못 하게
見つめて寄りそって そして抱きしめて 미쯔메떼요리솟떼 소시떼다키시메떼 바라보고 함께하며 그리고 꼭 껴 안고
このままあなたの胸で暮らしたい 고노마마아나따노 무네데구라시따이 이대로 당신 가슴에서 살아가고 싶어
めぐり逢い少しだけ?いだけなの 메구리아이 스코시다께오소이다께나노 우연히 만나게 된 것이 조금 늦었을 뿐이야
何も言わずいてね わかっているわ 난니모이와즈이떼네 와캇떼이루와 아무 말 말고 있어줘 알고 있으니까
心だけせめて?してくれたら 고꼬로다께세메떼 노코시떼구레따라 마음만 다 해서 남겨 둬 주면
わたしは見送る女でいいの 와타시와 미오꾸루온나데이이노 난 배웅 해 주는 여자로 좋아
?くして 泣きぬれて そして愛されて 쯔쿠시떼 나키누레떼 소시떼아이사레떼 위하고 울다 젖고 그리고 사랑 받고
明日がふたりを ?さぬように 아시타가후타리오 코와사누요오니 내일이 둘을 부셔놓지 못 하게
離れて ?しくて そして?いたくて 하나레? 고이시꾸떼 소시?아이따꾸떼 떨어져서 그립고 그리고 보고 싶어서
このままあなたの胸で眠りたい 고노마마아나따노 무네데네무리따이 이대로 당신 가슴에 잠들고 싶어
?くして 泣きぬれて そして愛されて 쯔쿠시? 나키누레떼 소시떼아이사레떼 위하고 울어 젖고 그리고 사랑 받고
明日がふたりを ?さぬように 아스가후타리오 코와사누요오니 내일이 둘을 부셔놓지 못하게
離れて?しくて そして?いたくて 하나레떼고이시꾸떼 소시떼아이따꾸떼 헤어져서 그립고 그리고 보고파서
このままあなたの胸で暮らしたい 고노마마아나따노 무네데구라시따이 이대로 당신 가슴에서 살아가고파
노래/ ロスインディオス(LOS INDOS)
원곡-???.??(테레사 텡)
|
고이비토요 - 연인이여
枯葉散る 夕暮れは 來る日の 寒さを ものがたり
가레하치루 유구레와 구루히노 사무사오 모노가타리
마른잎 떨어지는 황혼은 다가오는 날의 추위를 이야기하고
雨に 壞れた ベンチには 愛を ささやく 歌もない
아메니 고와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우따모나이
비에 낡은 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없어
戀人よ そばにいて こごえる 私の そばにいてよ
고이비또요 소바니이떼 고고에루 와따시노 소바니이떼요
연인이여 곁에 있어주오 추워 떨고있는 내 곁에 있어주오
そしてひとこと この別れ ばなしが じょうだんだよと 笑ってほしい
소시떼 히또고또 고노와까레 바나시가 죠당다요또 와랏데호시이
그리고 한마디만 해주오 이 이별 이야기가 농담이라고 웃어주면 좋겠네
砂利路を 驅け足で マラソン 人が 行き過ぎる
자리미찌오 가께아시데 마라손 히또가 유끼스기루
자갈길을 뛰는 걸음으로 마라톤하는 사람이 지나가고
まるで 忘却の ぞむように 止まる 私を 誘 っている
마루데 보갸쿠노 조무요우니 도마루 와타시오 사솟데이루
완전히 망각을 바라는 듯 멈춰있는 나를 부르고 있네
戀人よ さようなら 季節は めぐって くるけど
고이비또요 사요나라 기세쓰와 메굿데 구루께도
연인이여 슬픔의 계절은 돌고돌아 다시오지만
あの日の 二人 よいの 流れ星 光っては 消 える 無情の 夢よ
아노히노 후따리 요이노 나가레보시 히깟데와 기 에루 무죠노 유메요
그날 두사람의 밤은 유성빛처럼 사라지고 이젠 무정한 꿈이네
戀人よ そばにいて こごえる 私の そばにいてよ
고이비또요 소바니이떼 고고에루 와따시노 소바니이떼요
연인이여 곁에 있어주오 추워 떨고있는 내 곁에 있어주오
そしてひとこと この別れ ばなしが じょうだんだよと 笑ってほしい
소시떼 히또고또 고노와까레 바나시가 죠당다요또 와랏데호시이
그리고 한마디만 해주오 이 이별 이야기가 농담이라고 웃어주면 좋겠네