CAFE

일본의 지도는 칼의 지도 칠지도(七枝刀)

작성자이관희|작성시간17.03.25|조회수337 목록 댓글 0

옛 허무러진성의 달

1. 화려했던 그시절 잔치 열리고, 돌고 도는 술잔에 죽은 그림자.

    천년의 솔가지 틈새 비추네, 옛날의 영광은 지금은 어디.

2. 늦가을 군영에 찬서리 내려, 울고 가는 기러기 창공에 숨어.

    여기저기 칼빛은 비춰 주건만, 옛날의 영광은 지금은 어디.

3. 황성은 폐허로 변해 버렸고, 달빛만 누구 위해 비추는 건지.

    울타리에 남은 건 다만 넝쿨 뿐, 솔가지에 노래함은 세찬 바람뿐.

4. 천상의 모습은 변함 없건만, 영고성쇠 변화는 세상의 보습.

    그러고자 함인가 지금은 역시, 아 - 아 -  황성의 한밤중 달빛.   


The ruined old castle Moon
1. Shadows that opened in feast of those days that were gorgeous, 
Died in a round cup.
   Thousands of years ago, The glory of the old days is now.
2. Late autumn, go to a cold-frosted cry, Hide in the expanse of a geese crying.
   The sword shines here and there, But the glory of the old days is now.
3. Hwangseong has turned into ruins, Only the moonlight shines for whom.
   The only thing left on the fence is the vine, The singing in the bell is only a breeze.
4. The heavenly form does not change, But the change of quality is the moisturization of the world.
   Now, too, is the moonlight of the night - Ah - Ah - sang.


칠지도(七枝刀) 일본지도는 칼의지도

 

칼 양 날에 세 개씩 여섯개의 가지(.)를 붙여 다듬은 모양이다.

이 칼은 여섯 개의 큰 섬으로 이루어진 일본땅 모양을 표시하였다.

다시 말하면 칼을 지도(地圖)로 만든 `칼모양 지도`이다

처음 만든 곳은 우리지만 일본은 이를 저기네 나라 국보로 애지중지한다.  

백제인의 기발한 착상이리 힐 수 있다.

백제 13대 근초고왕(346-375)이 바다 건너 동방, ()를 복속(服屬)시키면서 자국민을 보내어 개척하고 세력지반을 닦았는데, 몽매한 원주민들을 교화(敎化)는 방법으로 박사 왕인(王仁)으로하여금 천자문을 가르치고, 아직기(阿直岐)로 하여금 한학을 가르친 기록이 있다. 일본 역사서 `일본서기`가 만들어지던 시기였는데 이당시 백제가 역사서인 서기(書記)를 만들게 하면서 백제 역사에 번안(飜案)하도록 한 것이 일본역사의 원초가 된 것이다. 이는 일본서기를 읽어보면 백제의 비류기록과 큰 차이없이 그대로 뽄 받아 쓴 것이 들어난다.

 

일본서기의 시작은 백제의 시작과 같다.

주몽의 큰 아들 비류(沸流)의 건국역정을 그대로 반영한 경로에 따라 근원이 시작된 것임을 보더라도 일본의 상고사는 백제와 깊은 관계를 갖고 있으며 그 지류의 하나라는 의미를 갖게 하고, 그 상징물이 곧 칠지도라 할 것이다.

 

이 칠지도는 단철(單鐵)로 만든 양날의 칼로 칼잡이를 합친 전체 길이는 74.9cm이나, 칼날만의 길이는 65cm이다. 칼의 좌우로 각각 3개씩의 칼날이 솔가지(松枝)처럼 뻗어 있어 칠지도(七支刀)라 했다.

칼의 양면에는 60여 자의 명문(銘文)이 금상감(金象嵌) 기법으로 새겨져 있는데. 무기로서의 실용성보다는 제의(祭儀) 등에서 상징적인 용도로 쓰인 것으로 보인다. 처음 발견된 시기는 1874년 일본 천리시 한 절에서 오래된 돌상자에 깊숙이 숨겨저 있었던 것이다.

칠지도 형상은 일본에서는 생산되지 않는 금강송(金剛松) 가지모양이 특징이다.

  

1935년경에도 백제 부여지방에서 토굴된바 있던 물건이고, 1876년 일본 사찰에서 보관되어 오던 함속에서 이것이 발견되자, 괴상스런 생각을 하는 학자들은 `일본이 조선을 침략하기 위한 구실을 만드는 단서`로 사용하는데 썼다.

어떤 충성된 일본 학자는 칠지도가 임나일본부(任那日本府)의 실체를 뒷받침해 주는 증거라고 하면서 <일본서기>에 진구황후 49년에 신라를 비롯한 7국을 평정하고 한반도에 임나일본부(任那日本府)를 두었으며, 진구황후 52년에는 백제의 사신이 칠지도(七枝刀)칠자경(七子鏡)을 비롯한 각종 보물을 헌상했다고 기록되어 있는데, 이 기록에 나오는 칠지도(七枝刀)가 칠지도(七支刀)와 동일하다는 것이다. 또한 이러한 주장은 일본의 식민 지배를 합리화하는 근거로 사용되는 정도로 일본이라는 나라의 생리를 그대로 반영하는 물건이나 사실은 그 반대로 보는 것이 정확하다

그렇지만 사실은 `일본의 여섯 개의 섬이 마음을 합해서 백제에 기생(寄生)하는 제후(諸候)로 봉하니 왜왕에게 그 관리권을 준다()`는 의미하는 신물(信物)이라 하여 양면에 쓰여진 글귀로서 알 수 있다.

제조 일자는 당시 태()자가 붙은 연호에 11월 또는 12월에 병오(丙午)일이 되는 시기는 408년으로 근초고왕의 손자인 백제 동성왕 집정시기와 일치한다.

칼 앞면에는 四年十月十六日丙午正陽造百鍊七支刀辟百兵宜供供侯王□□□□. 뒷면에는 先世以來未有此刀百濟奇生聖音故爲倭王旨造□□□.라 적혀 있음으로 임나일본설은 당치 않는 소리이다.

이러한 물건은 백제에 왔다가 죽은 왜()의 사신들 무덤에서 종중 나오는 것으로서 1867년 명치유신이후에 시대착오적 학자들과 정치가들에 의한 이성(理性)도 살아진 일본사회에 아직도 이를 깨우치지 못한 자들 몇몇이 있어 이웃이 불행하다는 것을 볼 때 마음아프다.

지금도 아직기(阿直岐)의 후손으로 보이는 성()을 단 자가 있는데 이들은 현재까지 일본에서 지도자급지위에서 활동하여 왔다는 것을 의미한다. 아배라는 자도 그중에 하나인 듯 하다.

 

칠지도를 보면서 일본지도를 보고 또 황성의 달(荒城)이라는 노래를 함께 들어 보면서유적에 나타난 역사와 유물, 그리고 입체화 시킨 음악으로써 과거역사의 흐름을 사실감 있게 관찰 할 수 있게 된다.  

우리나라의 황성옛터처럼 `荒城`이라는 노래와 비슷하다.


 



 

 


 

황성의 달(荒城)이라 이름 지음 이 노래는 일본인들이 일찍부터 애창하는 근대화된 노래인데, 타기 렌다로(瀧 廉太郞)라는 젊은이가 1901년에 九州(구슈-大分県 竹田町郊)에 있는 강성(岡城)을 보면서 작곡하였다는 것이다.

 

이 노래의 소재가 된 오가성(岡城)은 천년을 넘어선 오래된 고성으로 당시 당나라와 신라의 협공에 의하여 망한 백제국(百濟國) 유민일부가 백제부흥운동에 실패하고 새로운 왕조 고려(高麗)로부터 차별대우를 받게 되자, 신천지를 개척하고자 바다를 건너 처음으로 자리잡은 곳으로 지금으로 부터 1000년전 일다.

 

그러나 백제가 망한 이후에 일본으로 건너간 백제 유민들의 경우는 이들기득권자들에 의하여 배척당하거나 차별대우를 받아야 하였기로 그곳은 더욱 더 투쟁하지 않으면 살아 남지 못하는 상황에 있었으니 당연한 시대적 정향이다.

고구려와 백제의 유민들로 뭉친 유민들끼리 늦으막이 도착한 후 현해탄의 거센 물결보다 더욱 억센 압박과 살얼음 속에서 살아 남야야만 했던 것이다.

이때 살아 남기위하여 쌓은 성이 이 오가성(岡城)이다. 어까성이 일본 어느 성보다 견고한 모양을 보이고있는 것도 이들의 살기 위한 집착이 엿보이는 흔적으로 보면된다.

이들이 살아 남기 위한 몸부림은 그만큼 힘겹고 실로 처참 그 자체였다.

성의 높이가 높아 갈수록 살아 남고 싶은 애착은 더욱 깊어 갔다

 

그러나 근대화에 박차를 가하고자 혈안이 된 명치유신 당시 이 오까(岡城)성은 군국일체감(君國一體感)을 조성하려는 정책에 맞지 않다고 하여 성을 헐게 되었다.

 

그때 즈음 감수성이 강한 타기 렌다로(瀧 廉太郞)18세의 어린나이지만 더 이상 군국(軍國)의 도구(道具)가 되어가는 것을 혐오(嫌惡)하면서 이 노래를 작곡하게 된 것이다. 그는 곧 23세를 일기로 세상을 버린다.

천재작곡가로 촉망받던 그는 마침내 인생의 선택 역시 천재 답게 뛰어났다.

 

처음 중학교 창가모집에 응모작품이던 곡조에 7.5調의 가사를 붙인 이는 토이(土伊晩翠)인데 이 17세의 어린 작곡가를 위하여 30세의 토이(土井晩翠, 본명 林吉)이 처음에는 황성월(荒城月)이라 붙여 주었다.

 

작사의 동기가 재미 있다.

이 당시 명치유신에 반대하는 각 성주들은 완강한 저항을 하였는데, 이 때 이 성도 도꾸가와의 번주가 지키고 있었는데 명치유신에 강력한 반대를 하였다. 당시 반항의 의미로 번주의 여비들이 손가락을 깨물어 혈서로`君王城上豎降旗妾在深宮那得知`라 써서 성벽에 걸고 꽃잎처럼 떨어저 자결하는 여성들의 처절한 이밴트를 상기하면서 가사가 만들어 진것이 전한다.

 

이 시는 송태조 조광윤이 후촉을 정복할 때, 촉왕 맹창은 항복깃발을 성루에 꼽았다. 이 광경을 본 왕비 서씨(花蕊夫人)는 시를 지어 슬퍼했다. “임금은 항복기 성루에 꽂아도 궁안에 나는 알지도 못했네, 14만 군사가 갑옷 모두 벗다니, 편안만 찾는 자여 네들이 남자더냐?“라고 꾸짖었다.




 筆者註 花惢夫人 徐費가 지은 시 `君王城上豎降旗妾在深宮那得知十四萬人齊解甲寧無一個是男兒`는 조국 후촉(지금 성도)이 망하는 광경을 묘사하였다. 혜비 서씨(慧妃 徐氏)는 화예부인(花蕊夫人)이라 한다. 중국 오대십국시대의 시인이자 후촉 황제 맹창(孟昶)의 황후였다. 특히 시서 학문에 능통하고 미모를 겸비하였다. 건덕 211월 송태조(宋太祖) 조광윤(趙匡胤)은 부하 왕전빈에게 군사 3만을 주어 후촉을 공략하자, 군대가 14만이나 되는 후촉은 화살 한번 쏘지 못하고 맥없이 무너진다. 훗날 조광윤이 화예부인에게 물었는데 그 대답으로 이시를 지어 ` 나는 깊은 궁궐속에 있어 몰랐더니 남편는 항복기를 꽂고, 남정네들은 편하려고 갑옷을 벗어 버린 탓이라`로 억울한 심경을 들어 내었다.

송나라에 포로로 잡혀 왔지만 서씨의 그 재능과 미모는 조광윤과 그의 동생 조광의와의 질투를 자아내어 형제간에 다투게 만들고 이들끼리 싸워 왕위쟁탈로 이어진 것은 화예부인의 계략이라할 것이다. 서씨를 포로로 잡아 온 조광윤은 재빨리 서씨를 후궁으로 맞아들였다. 노여록(爐餘錄)에는 '촉주 맹창이 죽자 송태조의 궁에 들어가 총애를 받았다.'하였지만, 동생 조광의도 이 재색을 겸비한 서씨를 그대로 두지 않고 서기 976년 겨울 형 조광윤이 임종이 가까운 것을 짐작하고 형을 불렀는데 답이 없자 서씨를 유인하려 접근한다. 이 사실을 안 조광윤이 분노하여 옥부(玉斧)로 바닥을 내리치며 죽으니 조광의는 조광윤을 이어 태종이 된면서 화예부인을 다시 비로 남게 한다. 그러나 일설에는 조광의가 화예부인을 제거했다는 설이 있다. 형을 이어 왕이 된 동생 조광의는 서씨가 수도로 압송되어 왔을 때부터 형이 그녀에게 매혹되자 불만을 갖었는데, 수차례 걸쳐 간하였으나 형은 들은 체도 하지 않아 서씨를 사냥터에서 화살로 쏘아 죽였다고 한다. 그러나 이 것은 조광의가 태종이 된 이후에도 서씨를 취하여 후궁에 두고 함께 지난 기록이 있음으로 진실이 아니다.

대개 역사가는 여성의 잘못을 가혹하게 비평하는 반면에 왕조에 누가 되는 기록을 미화했다.사실을 참작하여 판단 하면, 송이 증국을 통일 하였으나 특히 화예부인의 고향 성도지방에서는 반란이 끊일 사이가 없었다. 이는 화예부인의 끊임없는 저항이 작용하였을 것을 의미하기도 한다.

이 사실이 암시하는 핵심은, `國家 역시 主人인 국민이 지켜주지 못하면 강토와 가족은 이 모습으로 짖밟혀도 속수무책이 되는 것`을 배우고 있는 것이다

 

荒城가사를 되짚어 본다

 

1. 春 高樓 えんめぐる (さかずき) かげ さして

봄날 고루의 꽃의 향연 돌고도는 술잔에 그림자 비치고

千代() わけいでし むかしの  いま いずこ

천년의 솔가지 헤치고 비추는  옛날의 영광은 지금 은 어디

 

2. 秋 陣營 色 鳴(かり) 數 見せて

가을 진영의 서리의 빛 울고 가는 기러기 몇 보이고

うる (つるぎ) りそいし むかしの  いま いずこ

심은 듯한 검에 빛이 비추이고 옛날의 영광은 지금은 어디

 

3. 今 荒城 夜半(よわ)月 替(かわ)らぬ  たが ためぞ

지금 황성의 야반의 달 바뀌지 않는 빛은 누굴 위함인가

(かき)に のこるは ただ 葛 松うは ただ

울타리에 남은건 다만 덩쿨뿐 소나무에 노래함은 다만 폭풍뿐

 

4. 天上 影 かわらねど 榮枯(えいこ) 姿

천상모습은 변함없건만 영고는 변하는 세상의 모습

さん とてか も なお  嗚呼(ああ) 荒城夜半

그리고자 함인가 지금도 역시 아아 황성의 야반의 달

 

이 가사에서 풍기는 내용중에 1절에서 `천년의 솔가지 헤치고 비추는 옛날의 영광`이란 대목은 특히 지난 모질었던 역사적 감각을 뒤풀이 하면서 칠지도에 대한 향수를 그린 것, 2`가을 북으로 날아가는 기러기`는 고향을 상기하는 대목,, 3절에서 울타리에 남은 넝쿨`이라함은 너절한 일본땅에 희망을 잃은 심정을 나타낸 것, 그리고 4절을 `천상의 모습`은 곧 고향을 동경하는 귀소(歸巢)를 선망하고 있다.

 

고구려와 백제의 유민들은 고려의 새로운 정치체제가 신라중심으로 안정되어가자 소외심을 억제 할 수 없어 탈출을 시도 하지 않을 수 없었으며,그나마 일부는 바다건너 왜()에 대하여 미련을버리지 못하여 바다를 건너게 된 것으로 보이고 바다를 건너 왔지만 여기서도 살아 남기 위한 몸부림은 실로 처참 그 자체였다.

성의 높이가 높아 갈수록 살고 싶은 애착은 더욱 깊어 갔다.

1,000을 지나고도 아직 일본에 간 백제유민들은 환상속에 살았다.

반은 꿈속에 있고, 나머지 반절은 귀신에 홀려 있어 본정신을 잃었다.

천황이라는 허수아비를 귀신아비로 받들고 살고, 나머지는 향수에 젖어 살면서 때때로 향수가 밀려오면 반도를 침입하리고 하고, 살기가 지겨우면천황을 뒤집어 버리거나 발광을 한다.

이미 700여년이 지난 지금도 그 참혹했던 전쟁을 하고 있는 것으로 착각속에 살고 있다. 이것은 위정자들이 그렇게 현혹시켜 국민들 호주머니를 뒤지고 있는 상태이다. 일본은 나라는 부자이지만. 국민은 세계에서 가장 가난하다.

이는 공산주의보다도 더 신묘한 귀신에 홀려 살기 때문이다.


이 글은 구태여 일본을 과거의 원수로 여기면서 분풀이를 하자는데 있는 것이 아니다.

앞으로 자손만대를 생각하면 어차피 이웃에 있는 일본은 우리에게도 어찌하면 행복을 나누게 될 사이 일 수 있다는 기대감에서 쓴 글이다.

글속에서 3.1.정신을 담은 점이 짐작했겠지만 우리의 삼일정신은 첫째. 수천년 세습해온 전제군주, 임금과 그 측근들의 손아귀를 벗어나 그 나라가 우리 국민들의 나라가 되고, (民主), 둘쩨. 중국등의 외세로부터 침탈받던 사대의 수모에서 벗어나우리나라가 자주독립국가가 되었으며, (自主) , 세째. 귀족들의 수탈과 횡포로부터 평등과 자유를 찾아 양반과 상민과 종,그리고, 남녀차별이 없어졌으며, (自由) ,네쩨. 일본제국주의의 유례없이 악랄하고도 모질던 마수로 부터 우리민족이 완전해방을 소원하던 절규(獨立)라는 점에서 마침 20세기를 들어서는 길목에서 운좋게도 선각자들이 깨달은 바에 따라 우매했던 우리 민족 전부가 호응하였던 때문에 터득하게 된 것이고 다행히 중국, 인도는 물론이고 세계만방에도 널리 알려서 다같은 이익을 얻고 살게 된 것이다.

그러나 아직 이웃인 일본은 구세기의 낡은 생각을 버리지 못하여 고생하고 있는 점에 안타까움을 금치 못한다.

비록 일본과 우리는 과거를 뒤도리켜 보더라도 나뿐 일이 없지는 않았지만 좋은 일이 더 많다고 생각한다.

이러한 현명함을 갖고 있는 우리들이 가같이 앞으로 우호적인 활동으로 과거의 어두움을 벗어 던지는 것이 지금을 사는 사람들의 현명함을 후세에 저아는 기회가 되지 않을가 생각해 본다.

지금도 우리는 당신들이 뿌려 놓았던 장애물에 의하여 반신불수의 형태에 있지만 우리는 그대들에게 그에 상응하는 복소심보다는 사랑으로 회복시킬 수 있는 방법을 찾고 있는 것이다.

간혹 못된 지도자가 있을 수 있지만 이를 잘 선택하는 것이 국민의 할 일이요 책임이다.

앞날을 미루어 생각 해 보면,

현재 한국, 일본, 만주, 몽고, 시베리아의 넓은 지역이 모두 하나의언어를 쓰던 민족에 의하여 지배되었던 시기가 수천년동안 있었다.

그때는 생존경쟁에 시달리던 시기였기 때문에 그당시는 親兄弟 기억을 하고 싶지 않을 뿐이나, 분명히 한분의 조상을 모시고 살아 왔었던 것은, 각각의민족이 공통적으로 인정할 수 있는 증거를 많이 갖고 있다.

그렇지만 古陋한 민족주의적 접근이 아니라, 앞으로 서로 생존을 향한 방법모색에 있어서 필수적인 방안으로 구상해야 할 방안이 여기서 나온다고 보는 것이기 때문이다.

지금은 아무리 멀다 해도 거리를 의식하지 않는 환경에 있고, 사분오열된 언어를 갖고 있다해도 쉽게 소통이 가능한 방법이 있음으로써 어느 누구보다도 더 절실하게 동질감을 찾기 좋은 관계에 있으면서 마다 할 이유가 없다고 생각된다.

지금도 생존하기 위한 동맹을 미국, 중국, 러시아와 손을 잡는 것은 말릴 수 없지만,그들의 이익을 대변하여 동질성을 배반하는 일은 없어야한다.

과거의 역사는 많은 교훈을 주고 있다. 친밀하고 동질감을 갖는 사이끼리 단결하여야하는 것이 더 효율적인 방법이 될 수도 있다고 가르치고 있는 것이다.

 

동방의 밝은 빛을 향하여 매진하여 온 우리들 조상님들의 정성을 생각하며, 넓은 의미에서 동질성에 따라 단결하는 지혜를 갖는 것이 좋겠다고 보아 장차 어리석은 조상이 되지 않기를 바란다


李觀熙  2244



七支刀

 

 

両刃つずつつのかをつけたである

このナイフは6つのきなからなる日本百済国隷属したことをした

すなわちを地作成された `地図`です

部分百済象徴するもの6日本6つのるものである

めてったのは百済であり日本はこれをそこにあなたの国宝として珍重されている

百済人奇抜着想来ヒルことができる

百済13代近肖古王346-375って東方、倭服属させながら自国民って開拓して勢力地盤いたが蒙昧先住民敎化方法博士王仁にとって千字文阿直岐にとって漢学えた記録がある日本歴史書 `日本書紀`作成ジドン時期だったこの当時百済歴史書である日本書紀るようにしながら百済歴史飜案ようにしたのが日本歴史原初になったのだこれは日本書紀んでみると百済沸流王記録大差なくそのままポンけていたものがって

 

日本書紀開始百済開始じである

朱蒙きな息子沸流建国軌跡をそのまま反映した経路沿って根元開始されたことをても日本上古史百済との関係っておりその支流つであるという意味たせてその象徴すぐにつドラである

 

この七支刀細工した鍛られた両刃のナイフナイフ使いをわせた全体さは74.9cmだけのさは65cmであるナイフの左右にそれぞれ3ずつの松枝のようにびていて七支刀とした

両面には60文字さの铭文金象嵌技法まれている武器としての実用性ではなく祭仪象徴的用途使われたとわれる最初発見された時期1874日本千里時一節では石造りのボックスにしていたのだ

つも形状日本では生産されない金刚松特徴である

 

1935年頃にも百済付与地方地下されたバーていたもので1876日本寺院保管されてきたハムソクでこれが発見されると異様いをする学者たちは `日本朝鮮侵略するための口実がかり`使用するいた

いくつかの忠実日本学者七支刀任那日本府実体裏付ける証拠だとしながら日本書紀神功皇后49新羅をはじめとする7平定韓半島任那日本府いたし神功皇后52には百済使者七枝刀七子镜をはじめとする々な宝物献上したと記録されているがこの記録てくる七枝刀七支刀じだということだまたこれらの主張日本植民地支配合理化する根拠として使用されるほど日本という生理をそのまま反映したものや実際にはそのることが正確である

しかし実際には `日本つのわせて百済寄生する诸候だから倭王にその管理権える`意味する信物とし両面かれた文句としてることができる

製造日当時状況いた年号1112丙午日になる時期408近肖古王である百済東城王執政時期一致する

前面には裏面には先世以来未有此刀百济奇生圣音故为倭王旨造□□□記載されていることに任那日本府説妥当ではないである

これらのものは百済んだ使者から中出てくるもので1867年明治維新以後時代錯誤学者たちと政治家たちによる理性きた日本社会にまだこれをケオチジなかったたち何人かのがあり近所不幸であることをたときに

今阿直岐子孫えるをつけたがいますがこれらは現在まで日本指導給紙活動してきたことを意味する阿陪もそのつであるようだ

 

地図ながら日本地図また荒城荒城という一緒って遺跡れた歴史遺物そして立体化させた音楽として過去歴史れをリアルに観察することができるようになる

韓国皇城のように `荒城'というている

 

荒城荒城名前書かれたこの日本人たちがくから愛唱する近代化されたなのに泷廉太郞という若者1901九州 大分県竹田町郊冈城ながら作曲したのである

 

この素材になった冈城千年えた城壁当時新羅挟撃によってびた百济国流民一部百済復興運動失敗しい王朝高丽から差別けることになると新天地開拓しようって最初えたところでから1000年前のことである

 

しかし百済びた日本った百済流民たちの場合これらの既得権者たちによって排斥されたり差別けなければならハヨトギでそこはますます闘争しなければれない状況にあったからたり時代状況である

高句麗百済流民たちで団結した流民たち同士遅れて到着するが玄界灘々しいよりも無骨圧迫薄氷きているヤヤだけだったのだ

このるためにいたこの冈城である日本のどのより強固せているがもこれらのきるためのこだわりがえる痕跡である

これらるための苦闘はそれほどヒムギョプゴ悲惨そのものだった

さがますますりたい愛着まっていった

 

しかし近代化拍車をかけたい血眼になった明治維新当時この冈城性軍国一体感君国一体感助成する方針わないとしてをホルゲされた

 

この頃感受性泷廉太郞18子供やだがこれ以上军国道具になっていくことを嫌惡しながらこの作曲したのだはすぐに23でこのてる

天才作曲家として嘱望された最終的人生選択天才らしくれていた

めて中学校窓際募集応募作品だった曲調7.5歌詞をつけたこれは土伊晩翠だがこの17子供作曲家のために30土井(韓國姓 林 吉最初荒城月けた

 

作詞動機面白

この当時明治維新反対する各城主頑強抵抗をしたがこのときこの徳川藩主っていた明治維新強力反対をしました当時反抗意味藩主女卑んで血書きで `君王城上竖降旗妾在深宫那得知`使って城壁けてびらのようにちその自決する女性たちの壮絶なイベントゥをしながら歌詞作成負けたことがえられる

 

この太祖趙匡胤后蜀征服したとき王孟昶降伏城头げたこの光景王妃花蕊夫人っていた。 「降旗城头してもグンアンにっていてもみなかった14万軍両方友なんて快適だけよネがきたのか非難した

 

1. 春 高樓 えんめぐる (さかずき) かげ さして

千代() わけいでし むかしの  いま いずこ  

2. 秋 陣營 色 鳴(かり) 數 見せて

うる (つるぎ) りそいし むかしの  いま いずこ  

3. 今 荒城 夜半(よわ)月 替(かわ)らぬ  たが ためぞ

(かき)に のこるは ただ 葛 松うは ただ  

4. 天上 影 かわらねど 榮枯(えいこ) 姿寫さん

とてか も なお  嗚呼(ああ) 荒城夜半

 

この歌詞から内容

1`千年をかきけて栄光`とくだりは最後毛質だった歴史的感覚げながら地図への郷愁いたもの

2`んで`故郷させる大木、、

3でフェンスにった`とはいで日本希望った心情したものそして

4`天上姿 `すぐに故郷れる归巢羨望してている

 

高句麗百済流民考慮たな政治体制新羅中心安定していこう疎外心えることができない脱出みていないことができずそれさえも一部えてなぜして未練てずるようにされたとみられてってきたがここでもるための苦闘悲惨そのものだった

さがますますみたい愛着はさらにまっていった

1000ぎてもまだ日本った百済流民たちは幻想んでいた

半分にいてりの半分かれておりこの精神った

天皇というかかしを鬼父じてきてりは香水れてりがせてきたら半島侵入ハリとしみがれたなら天皇をひっくりしてしまったり発光をする

年月もその残酷だった戦争をしていると錯覚きているこれは為政者がそのように幻惑させ国民れをとっている状態である日本かだが国民世界しい々である

これは共産主義よりも神妙幽霊かれきるからである

この記事わざわざ日本ににしながらいせをしようというものではない

これから子孫万代えるとどうせ近所にある日本たちにもどうすればせをかちうことのであることができるという期待感いたである

このから3.1精神んだ推測だろうが々の.精神何千年世襲してきた専制君主とその側近たちのれてそのたち国民になって、(民主)、中国などの外国勢力からの侵奪受けていた四大屈辱から韓国自主独立国家となり、(自主) 、三番目貴族収奪横暴から平等自由めて両班常民そして男女差別がなくなり、(自由)、日本帝国主義類例のない悪辣でも毛質魔獣からたちの民族完全解放った絶叫独立という

20世紀街角幸運にも先覚者たちがづいたところにより愚昧たちのすべてが承認されたののでるようにしたものでありいにも中国インドはもとより世界万国にもらせても利益きるようになったのだ

しかしまだ隣人である日本旧世紀えをてずに苦労しているなさをじえない

ただし日本々は過去後道理てもだけで仕事がないわけではなかったがいことがいと

このような知性っているたちがが一緒にこれから友好的活動として過去さをてることはきる々の知性後世にあのはチャンスがありませつもりはないえてみる

々はあなたがまいておいた障害物による半身不随形態々はらにそれに相応する複数小心より回復させることができる方法しているのだ

たまにいたずら指導があるがこれをよく選択することが国民仕事であり責任である

 

将来してえてみると

現在韓国日本満州モンゴルシベリアの地域つの言語使っていた民族によって支配された時期何千年ものあった

それは生存競争しんでいた時期だったので当時亲兄弟記憶をしたくないだけやらかに一人祖先ってきてたのはそれぞれの民族共通めることができる証拠をたくさんっている

しかし古陋した民族主義的なアプローチではなく今後いの生存けた方法模索における重要方策として構想する必要があるがここでてくるとるのである

ではどんなにくだって距離意識しない環境にあって分裂した言語っていても簡単にコミュニケーションが可能方法があることでよりも切実同質感検索良好関係にありながら理由はないとわれる

今生存するための同盟米国中国ロシアとるのはすことができないがらの利益代弁して親和性裏切ることはあってはならない過去歴史くの教訓えている親密同質感間同士団結しなければすることがより効率的方法になる可能性があるとえて相次いでいるのだ

東方るいかって邁進してきたたちの先祖たちの誠意えており意味での同質性づいて団結する知恵いと将来かな先祖がされていないことを

 

李 觀熙 2244 (自號)   




다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼