野慾(야욕), 野蠻(야만), 野心(야심), 野望(야망) 등의 單語(단어)에서 野(야)는 들이라는 뜻인데
좋은 뜻이 아닌 것은 왜인가?
첫째 들판은 地帶(지대)가 낮으니 地位(지위)가 낮다는 뜻으로
賤(천)한 身分(신분)이라는 意味(의미)이기 때문이다.
낮은 位置(위치)에서 높은 地位(지위)에 오르려는 마음이 생기니 이를 野心(야심) 또는 野慾(야욕)이라 한다.
허니 꿈을 꾼다는 말이 野望(야망)이다.
우리民族(민족)이 높은 山(산)에 오르기를 좋아하는 까닭은
原來 天子國(원래 천자국)으로 山(산)의 民族(민족)이기 때문이다. 높은 한울을 指向(지향)함이다.
둘째 먹고 살기 爲(위)해서 죽도록 일을 해야 하였으니 無戚 苦生(무척 고생)스럽다는 뜻이다.
흔히 塗炭白姓(도탄백성)이라 하는데 野人(야인)들의 苦生(고생)을 이른다.
셋째 革破(혁파)를 通(통)해 야망을 이루고자 일어남이 野蠻(야만)이라 한다.
가난하고 賤(천)한 민족으로써 그 서러운 庶民(서민)의 身分(신분)을 벗어나고자 하는 마음이다.
넷째 旣得權者(기득권자)인 旣存(기존)의 指導者(지도자)들로
富貴(부귀)한 자는 콩나물 身勢(신세)가 되기 때문이다.
전날 상놈으로 賤待(천대)받았던 庶人(서인)이 民主化時代(민주화시대)로 解寃(해원)하였으나
뼈대없는 집안의 出身(출신)들이 私慾(사욕)에 젖어 罪業(죄업)을 지었으니 淘汰(도태)되어야 할 때가 되었다.
그 징조로 국민 56%가 나름 代表(대표) 할 政黨(정당)이 없다고 한다.
周易(주역)에서 '賢人(현인)이 在田(재전)' 이란
將次 天下(장차 천하)를 經營(경영)할 人物(인물)이 들에서 苦生中(고생중)임을 의미한다.
때가 이를 즈음 먼저 非山非山(비산비야)에 非僧非俗(비승비속)으로
隱子(은자)이던 水原(수원)나그네의 大頭目(대두목)을 稱(칭)함이다.
人間的(인간적)으로 말하면 들에서 苦生(고생)을 해 보아야 일머리를 알게 되고 큰 일을 해낼 지혜가 생긴다.
농사는 自然法(자연법)이기 때문이다.
天地自然(천지자연)의 眞理(진리)를 거스르면 안된다는 理致(이치)를 알게 된다는 말씀이다.
먹거리를 짓는 일이 天地(천지)의 基本(기본)이면서 천지의 根本作用(근본작용)이기 때문에
萬人類(만인류)에게 가장 重要(중요)하다. 허니 農者天下之 大本(농자천하지 대본)이라 하였다.
甑山上帝(증산상제)께서 白衣君王 白衣將相(백의군왕 백의장상)의 天地公事(천지공사)로써
后天 眞人物(후천 진인물)을 내신 理由(이유)이기도 하다.
周易(주역)에서는 首出庶物(수출서물)이라, 秘訣(비결)이다.
내가 이 秘訣文句(비결문구)를 풀이 하였더니
前 靑鶴洞 訓長(전 청학동 훈장)이던 圓光先生(원광선생)은 그런 뜻이 아니라며 不定(부정)하였으나
이치를 깨닫지 못한 先入者(선입자)인 儒學者 翁固執(유학자 옹고집)의 壁(벽)이다.
迎新堂主 天地父母(영신당주 천지부모)께서는
當身(당신)을 自稱 乞人 農夫 樵君(자칭 걸인 농부 초군)이라 하신 까닭을 不知(부지)함이다.
농사 農 字(농 자)는 曲辰(곡진)의 合字(합자)로 北斗七星(북두칠성) 꼴의 意味(의미)이기도 하다.
農民革命(농민혁명)의 主動(주동)으로 先動(선동)한
全明淑將軍(전명숙장군)이 體(체)라면 迎新堂主 天地父母(영신당주 천지부모)님이 用(용)이다.
영신당주님은 庚寅生(경인생)의 松柏木(송백목)으로써 須從白虎(수종백호)의 體(체)요,
長次(장차) 드러나 辛卯(신묘)의 兎(토)가 須從白兎 走靑林(수종백토 주청림)이니 用(용)으로 곧 드러나게 된다.
선천의 드러난 人事(인사)들 가운데에서
野望(야망)을 키워 野蠻的(야만적)인 行實(행실)로 亂世(난세)를 지었다.
普遍的(보편적)으로 都市文化(도시문화)는 海發(해발)이 낮은 海邊(해변)이나 江邊(강변)이다.
산중의 鄕村(향촌)은 아직도 家畜(가축)을 길러 生計(생계)를 維持(유지)한다.
當然(당연)히 家畜(가축)과 함께 山村(산촌)에서 未開(미개)하게 살기 때문에
生活 環境(생활 환경)은 劣惡(열악)하여 지저분하고 냄새나며 不潔(불결)하지만
人心(인심)은 남아 있어 情(정)이 많고 純粹(순수)하니 그들이 곧 살아남을 사람다운 사람들이라는 말이다.
깊고 높은 山中(산중)에 巨處(거처)하는 村(촌) 사람들이고 庶民(서민)이다.
지금 세상의 들판에 불이 났다.
五月初旬(오월초순)에 氣溫(기온)이 인도는 48도, 미국은 40도,
南半球(남반구)인 페루도 36도로 上昇(상승)하였다 라며
'5월에 거대한 오븐된 地球(지구)' '라는 新聞報道(신문보도)이다.
野望(야망)의 野心(야심)이 아니라
山(산) 아이의 道心(도심)으로 救濟衆生(구제중생)의 公慾(공욕)이 大德(대덕)이 되어
天下事(천하사)가 成功(성공)되도록 最善(최선)을 다 해야 한다.
영어(English)
In words such as(ambition),(barbarism),(ambition), and (ambition), the character (ya) means "field," but why does it not carry a positive connotation?
First, since a field is located at a low elevation, it implies a low status, signifying a humble social standing. When a desire arises to rise to a high position from a low position, this is called (ambition) or (ambition). Therefore, the word for dreaming is (ambition).
The reason our people love to climb high mountains is that, as a nation of the Son of Heaven by nature, we are a people of mountains. It is a yearning to the lofty Heaven.
Secondly, since we had to work ourselves to death just to make a living, it signifies an extremely arduous life without relatives. We are often referred to as the "people of the land of suffering," describing the hardships of the commoners.
Thirdly, rising up to achieve ambitions through reform is called barbarism. It is the desire of a poor and lowly people to escape the sorrowful status of the commoners. Fourth, it is because the wealthy and powerful existing leaders, who hold vested interests, are reduced to the status quo of bean sprouts.
The commoners, who were once treated with contempt as lowly subjects, found redress in the era of democratization; however, those from families without lineage have committed sins while steeped in self-interest, so the time has come for them to be weeded out. As a sign of this, 56% of the public states that there is no political party capable of representing them.
In the *Book of Changes*, the phrase "a wise man is in the field" signifies that the person destined to govern the world is currently suffering in the fields. When the time comes, this refers first to the leader of the traveler from Suwon, who was a hermit living in a place neither mountain nor field, neither monk nor layman. In human terms, one must experience hardship in the fields to understand the intricacies of work and gain the wisdom to accomplish great things.
This is because farming is a law of nature. It means that one comes to understand the principle that one must not go against the truth of Heaven and Earth and Nature.
Since the act of cultivating food is the foundation of Heaven and Earth and its fundamental function, it is of the utmost importance to all humanity. Therefore, it is said that agriculture is the great foundation of the world.
This is also the reason why Jeungsan Sangje brought forth the True Man of the Later Heaven through the Work of Heaven and Earth of the White-Clothed King and White-Clothed General and Minister. In the *Book of Changes*, it is stated that "all things come from the head" (*Suchul Seomul*), which is a secret.
When I interpreted this phrase of secrets, Master Won-gwang, the former headmaster of Cheonghak-dong, denied it, claiming that it did not mean that; however, this is the wall of the stubborn Confucian scholar, an early entrant who has not grasped the principles. I do not know the reason why the Lord of the New Hall, the Father and Mother of Heaven and Earth, called Himself the Beggar, Farmer, and Woodcutter.
The character for "farming" is a compound character formed from "curved" and "constellation", and it also carries the meaning of the shape of the Big Dipper.
If General Jeon Myeong-suk, who instigated the Peasant Revolution as its leader, is the Body, then the Yeongsindangju, the Heavenly Parents, is the Function.
The Yeongsindangju is the Pine and Cypress of the Gyeongin year, the Body of "Must Follow the White Tiger"; and when revealed in the future, the Earth of Sinmyo follows "Must Follow the White Rabbit and Run Through the Green Forest," thus manifesting as the Function. Amidst the outwardly visible affairs of the past, ambition was nurtured, and barbaric conduct brought about a turbulent era. Universally, urban culture is found in low-lying coastal areas or riversides. Rural communities deep in the mountains still sustain their livelihoods by raising livestock. Naturally, because they live uncivilizedly in mountain villages alongside their livestock, their living environment is poor—dirty, smelly, and filthy—but their human nature remains, full of affection and purity; this means they are the truly human people who will survive. They are villagers and commoners residing deep and high in the mountains.
Now, a fire has broken out in the fields of the world. It is a newspaper report stating that in early May, temperatures rose to 48 degrees in India, 40 degrees in the United States, and 36 degrees in Peru, a Southern Hemisphere country, calling it "a giant oven-baked Earth in May."
We must do our utmost so that the affairs of the world succeed, not through the ambition of greed, but through the Daoist heart of a mountain child, so that the public desire to save sentient beings becomes a great virtue.
일본어
野慾(野欲)、野蠻(野蛮)、野心(野心)、野望(野望)などの單語(単語)で野(野)は聞くという意味なのに良い意味ではないのはなぜか?
最初の畑は地帶(地帯)が低いから地位(地位)が低いという意味で賤(千)の身分(身分)という意味(意味)だからだ。低い位置(位置)から高い地位(地位)に上がろうとする心ができるので、これを野心(野心)または野慾(野欲)という。ハニーの夢を見るという言葉が野望(野望)だ。
韓国民族(民族)が高い山(山)に上がるのが好きな理由は、原來天子国(元の天国)で山(山)の民族(民族)だからだ。高いハンウルを指向(指向)する。
二番目に食べて生きる爲で死ぬように仕事をしなければならなかったので、無戚苦生(とても苦労)という意味だ。しばしば塗炭白姓(道炭白城)というのに野人(野人)たちの苦生(苦労)をいう。
第三に革破を通って野望を成し遂げようと起きるのが野蠻(野蛮)という。貧しくて賤な民族として、その酷い庶民の庶民の身分を抜け出そうとする心だ。
第四の旣得權者(既得権者)である旣存(既存)の指導者(指導者)たちで富貴(富貴)した者はもやし身勢(新世)になるためだ。
前日、上男として賤待(天台)を受けた庶人(ソイン)が民主化時代(民主化時代)に解寃(解院)したが、骨格のない家の出身(出身)が私慾(沙)に濡れて罪業(罪業)を作ったときに淘汗その兆しで国民56%がそれなり代表(代表)する政黨(政党)がないという。
周易(主役)で「賢人(現人)が在田(再戦)」とは、將次天下(長次天下)を經營(経営)する人物(人物)が野で苦生中(苦労中)であることを意味する。時がこれを際には、まず、非山非山(ビサンビヤ)に非僧非俗(非勝比属)で隱子(ウンザ)だった水原(水原)ナグネの大頭目(大頭目)を稱(称)する。 人間的(人間的)と言えば、彼らで苦生(苦労)をしてみてこそ、頭を知るようになり、大きな仕事をする知恵ができる。
農業は自然法(自然法)だからだ。 天地自然(天地自然)の眞理(真理)を逆にしてはならないという理致(一)を知ることになるという御言葉だ。
食べ物を作ることが天地(天地)の基本(基本)であり、天地の根本作用(根本作用)であるため、萬人類(万人類)にとって最も重要(重要)である。ハニー農家天下之大本と呼ばれた。
甑山上帝が白衣君王白衣將相の天地公事(天地公社)として后天眞人物(後天陣人物)を出した理由(理由)でもある。 周易(主役)では首出庶物(輸出書物)と、秘訣(秘訣)だ。
私がこの秘訣文句を解釈したところ、前靑鶴洞訓長(元清学洞勲章)だった圓光先生(原光先生)はそういう意味ではないと不定(否定)したが、理に気付かなかった先入者(先入者)オンゴ集)の壁(壁)だ。
迎新堂主 天地父母(永信当主天地両親)は、當身を自稱乞人農夫樵君と名付けられた理由を不知だ。
農師農字(農者)は曲辰(曲進)の合字(合字)で、北斗七星(北斗七星)の意味(意味)でもある。
農民革命(農民革命)の主動で先動した全明淑將軍(全明宿将軍)が体なら、迎新堂主天地父母(永信当主天地親)様が用である。
ヨンシン党主は、庚寅生(京仁生)の松柏木(ソン・ベクモク)として、ス從白虎(スジョン・ベクホ)の體(体)、長次(長次)にさらされ、辛卯(シンミョ)の兎(土)用(龍)ですぐに明らかになる。
先天の露出した人事(人事)の中で野望(野望)を育て、野蠻的(野蛮的)の行實(行実)で亂世(難世)を建てた。 普遍的(普遍的)で、都市文化(都市文化)は海發(海抜)の低い海邊(海辺)や江邊(川辺)である。山中の鄕村(郷村)はまだ家畜(家畜)を育てて生計(生計)を維持(維持)する。
當然(当然)家畜(家畜)とともに山村(山村)で未開(未開)に生きるため、生活環境(生活環境)は劣惡(劣悪)して汚れて臭い不潔(不潔)だが人心(人心)は残っている。人らしい人々という言葉だ。深く高い山中(山中)に巨處(居住)する村(村)の人々であり、庶民(庶民)だ。
今世界の畑に火がついた。 五月初旬(五月初旬)に气溫(気温)がインドは48度、米国は40度、南半球(南半球)のペルーも36度に上昇(上昇)したとし、「5月に巨大なオーブンされた地球(地球)」という新聞報道(新聞報道)。
野望(野望)の野心(野心)ではなく、山(山) 子供の道心(都心)で救濟重生(救済中生)の公慾(空欲)が大德(大徳)になって天下事(天下寺)が成功(成功)するよう最善(最善)を尽くさなければならない。
스페인어
En palabras como (ambición), (barbarie), (ambición) y (ambición), el carácter (ya) significa "campo", pero ¿por qué no tiene una connotación positiva?
Primero, dado que un campo se encuentra a baja altitud, implica un estatus bajo, lo que significa una posición social humilde. Cuando surge el deseo de ascender a una posición alta desde una posición baja, esto se llama (ambición) o (ambición). Por lo tanto, la palabra para soñar es (ambición).
La razón por la que nuestro pueblo ama escalar altas montañas es que, como nación del Hijo del Cielo por naturaleza, somos un pueblo de montañas. Es un anhelo por el Cielo.
Segundo, dado que teníamos que trabajar hasta la extenuación para ganarnos la vida, esto significa una vida extremadamente ardua sin familiares. A menudo se nos denomina el "pueblo de la tierra del sufrimiento", describiendo las penurias de la gente común.
En tercer lugar, alzarse para alcanzar ambiciones mediante la reforma se considera barbarie. Es el anhelo de un pueblo pobre y humilde de escapar de la triste condición de la gente común. En cuarto lugar, se debe a que los líderes actuales, ricos y poderosos, con intereses creados, se han visto reducidos a la condición de simples mortales.
La gente común, que antes era tratada con desprecio como súbditos inferiores, encontró justicia en la era de la democratización; sin embargo, aquellos de familias sin linaje han cometido pecados movidos por el interés propio, por lo que ha llegado el momento de eliminarlos. Como muestra de ello, el 56% de la población afirma que no existe ningún partido político capaz de representarlos.
En el *Libro de los Cambios*, la frase "un hombre sabio está en el campo" significa que la persona destinada a gobernar el mundo está sufriendo en el campo. Cuando llega el momento, esto se refiere primero al líder del viajero de Suwon, un ermitaño que vivía en un lugar que no era ni montaña ni campo, ni monje ni laico. En términos humanos, uno debe experimentar las dificultades del campo para comprender las complejidades del trabajo y adquirir la sabiduría necesaria para lograr grandes cosas.
Esto se debe a que la agricultura es una ley de la naturaleza. Significa que uno llega a comprender el principio de que no se debe ir en contra de la verdad del Cielo, la Tierra y la Naturaleza.
Dado que el acto de cultivar alimentos es el fundamento del Cielo y la Tierra y su función esencial, es de suma importancia para toda la humanidad. Por lo tanto, se dice que la agricultura es el gran fundamento del mundo.
Esta es también la razón por la que Jeungsan Sangje dio a luz al Verdadero Hombre del Cielo Posterior mediante la Obra del Cielo y la Tierra del Rey de Túnica Blanca, el General de Túnica Blanca y el Ministro de Túnica Blanca. En el *Libro de los Cambios*, se afirma que "todas las cosas vienen de la cabeza" (*Suchul Seomul*), lo cual es un secreto.
Cuando interpreté esta frase llena de secretos, el Maestro Won-gwang, antiguo director de Cheonghak-dong, la negó, afirmando que no significaba eso; sin embargo, esta es la postura obstinada del erudito confuciano, un recién llegado que no ha comprendido los principios. Desconozco la razón por la que el Señor del Nuevo Salón, el Padre y la Madre del Cielo y la Tierra, se autodenominó el Mendigo, el Campesino y el Leñador.
El carácter para "cultivo" es un carácter compuesto formado por "curvo" y "constelación", y también evoca la forma de la Osa Mayor.
Si el General Jeon Myeong-suk, quien instigó la Revolución Campesina como su líder, es el Cuerpo, entonces Yeongsindangju, los Padres Celestiales, es la Función.
El Yeongsindangju es el Pino y el Ciprés del año Gyeongin, el Cuerpo de "Debemos Seguir al Tigre Blanco"; y cuando se revela en el futuro, la Tierra de Sinmyo sigue a "Debemos Seguir al Conejo Blanco y Correr por el Bosque Verde", manifestándose así como la Función. En medio de los asuntos externos visibles del pasado, se alimentó la ambición y la conducta bárbara provocó una era turbulenta. Universalmente, la cultura urbana se encuentra en zonas costeras bajas o a orillas de los ríos. Las comunidades rurales en lo profundo de las montañas aún subsisten criando ganado. Naturalmente, debido a que viven de forma incivilizada en aldeas de montaña junto a su ganado, su entorno vital es pobre —sucio, maloliente e inmundo—, pero su naturaleza humana permanece, llena de afecto y pureza; esto significa que son las personas verdaderamente humanas que sobrevivirán. Son aldeanos y gente común que reside en lo profundo y alto de las montañas.
Ahora, un fuego ha estallado en los campos del mundo. Un artículo periodístico afirma que, a principios de mayo, las temperaturas alcanzaron los 48 grados en India, los 40 grados en Estados Unidos y los 36 grados en Perú, un país del hemisferio sur, describiéndolo como "una Tierra gigante horneada en mayo".
Debemos esforzarnos al máximo para que los asuntos del mundo prosperen, no por la ambición de la codicia, sino por el corazón taoísta de un niño de la montaña, para que el deseo público de salvar a los seres sintientes se convierta en una gran virtud.
[출처] # 牧牛堂主 一代記(목우당주 일대기)(417) The biography of Mokwoodangj|작성자 해인1691 HAE IN 1691