Eco-Friendly Cars (친환경 자동차) [입이트이는영어]

작성자JOHN KIM|작성시간21.07.19|조회수319 목록 댓글 0

Eco-Friendly Cars 

(친환경 자동차) 

[입이트이는영어 2021.7.19]

https://blog.naver.com/jydecor/222436771080 

~~~~~~~~~~

7월 19일 월요일

[Eco-Friendly Cars] 

친환경 자동차

 

친환경 자동차에 대해서 이야기해 주세요.

 

Speech Practice

 

친환경 자동차에 대해 사람들의 관심이 늘어나고 있다. 

친환경 자동차는 대략 하이브리드차, 전기차, 수소 연료 

전기차로 구분이 된다.

- More and more people's interest in eco-friendly cars 

  is on the rise. 

  Broadly speaking, eco-friendly cars can be categorized 

  as hybrid, electiric, or hydrogen fuel cell vehicles.

+ be on the rise :상승세이다, 증가 추세이다, 

                        증가하고 있다

<-->be on the decline : 하락세이다

+ eco-friendly : 친환경의

+ broadly speaking:대략적으로 말하자면(비인칭독립분사구문),

                          대충, 대략(=roughly speaking)

+ categorize : 분류하다(=classify)

cf) be categoized as : ~로 분류되다

+ vehicle : 탈 것, 차량, 운송수단​

 

우선 하이브리드차는 기존 내연 기관 엔진에 모터가 

추가된 것으로,모터가 동력을 공급하는 보조 역할을 합니다. 

이로 인해 연비가 향상되지만 여전히 내연 엔진을 사용하기 

때문에 진정한 친환경 자동차는 아니다.

-For hybrid cars, a motor is added on top of 

  a conventional combustion engine. 

 The motor acts as a backup to privide power. 

 This improves fuel effieciency(=mileage), but it's not 

  a true sense of eco-friendly car since it still 

  uses a combustion engine.

+ on top of : ~에 추가로

+ combustion engine : 내연 기관 엔진

+ act as a backup : 보조 역할을 하다

cf) backup : 지원,예비(물)품

+ conventional : 재래의, 기존의​

 

하지만 어느 정도는 미래차를 향한 가교 역할을 한다고 

볼 수 있다고 한다.

In a way, it is said that hybrid cars act as a bridge 

toward future cars, though.

+ in a way : 어느 정도는, 어떤 면에서

+ act as : ~로서 역할하다,역할을 맡다​

 

그에 반해서 전기차와 수소 연료 전지차는 오로지 전기 

모터만을 동력원으로 사용한다. 

이산화탄소 배출이 전혀 없다는 점에서 이 두 차종은 

진정한 의미의 친환경 자동차이다.

-In contrast, electric cars and hydrogen fuel cell cars 

 get their power only(=exclusively) from electric motors. 

 They are eco-friendly cars in the truest sense because 

 they don't emit any carbon dioxide at all.

+ in contrast : 그에 반해서(=by contrast)

+ in the truest sense : 진정한 의미의

+ emit : 배출하다

+ carbon dioxide : 이산화탄소(카알~본 다이악싸이드 로 발음)

+ not~~~at all :전혀 ~~하지 않다

                      (at all이 문미에 붙으면 부정어 강조, "전혀")​

 

전기차의 모터는 배터리로부터 전기를 공급받는다. 

한편 수소가 산소와 (화학) 반응을 일으켜 전기를 발생시키고, 

수소연료 전지차는 동력원으로서 이 전기를 사용한다.

- Motors for electric vehicles get electricity from a batery. 

 Meanwhile, hydrogen reacts chemically with oxygen 

 to produce energy, and a hydrogen fuel cell car uses 

 it as its power source.

+ derive : ~로부터 비롯되다, 유래하다, ~에서 나오다

+ react with : ~에 반응을 보이다

+ chemically : 화학적으로, 화학 작용으로

cf) chemical reaction : 화학 반응

+ hydrogen : 수소

+ oxygen : 산소

+ power source : 동력원(=source of energy)

+ hydrogen fuel cell car : 수소 연료 전지차량

출처:https://cafe.naver.com/talkativeinenglish.cafe 

~~~~~~~~~~

입트영 7월19일 Talk about Eco-Friendly Cars. 

 

People's interest in eco-friendly cars is on the rise.

친환경 자동차에 대한 사람들의 관심이 증가하고 있습니다.

 

Roughly speaking, eco-friendly cars can be categorized 

as hybrid, electric, or hydrogen fuel cell vehicles.

대략적으로, 친환경 차는 분류할수 있습니다, 

하이브리드차, 전기차 혹은 수소 연료 전지차로​

 

Hybrid cars add a motor on top of a 

conventional combustion engine.

하이브리드 차는 모터가 추가된 것이예요. 기존 내연 엔진에

 

The motor acts as a backup to provide power.

그 모터가 동력을 공급하는 보조 역할을 합니다.

 

This improves mileage, but it's not a true eco-friendly car 

since it still uses a combustion engine.

이런 연비개선이 있지만, 여전히 내연 기관 엔진을 사용하기 

때문에 진짜 친환경 차는 아닙니다.

 

In a way, hybrid cars act as a bridge toward future cars.

하지만 하이브리드 차는 어느 정도 미래차를 향한 가교 역할을 

한다고 볼 수 있습니다.​

 

In contrast, electric cars and hydrogen fuel cell cars 

get their power exclusively from eletric motors.

그에 반해서 전기차와 수소 연료 전지차는 오로지 

전기 모터만을 동력원으로 사용합니다.

 

They are eco-friendly cars in the truest sense since 

they emit no carbon dioxide at all.

이산화탄소 배출이 전혀 없다는 점에서 이 두 차종은 

진정한 의미의 친환경 자동차입니다.​

 

Electricity for electric car motors comes from a battery.

전기차의 모터는 배터리로부터 전기를 공급받습니다.

 

A hydrogen fuel cell car derives energy from a 

chemical reaction between hydrogen and oxygen.

수소 연료 전지차는 수소와 산소의 화학반응에 의해 

전기를 공급받습니다.

출처:https://blog.naver.com/crimsonr

~~~~~~~~~~ 

NOTES

[입이트이는영어 홈페이지]

http://home.ebs.co.kr/speakinge 

●[권주현의 진짜 영국 영어] 

https://5dang.ebs.co.kr/auschool/detail?courseId=10204333

This is a walk in the park. 

이건 식은 죽 먹기야.

~~~~~~~~~~

Eco-Friendly Cars 

(친환경 자동차) 

[입이트이는영어 2021.7.19]

***************  

Ref.http://blog.daum.net/cozygarden/11776592 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼