CAFE

漢詩(한시)

[ 長歌行 ] - 佚名(작가 미상)

작성자새벽샘|작성시간19.10.27|조회수175 목록 댓글 0
中国 중고등학생 古诗词 (28)



[ 長歌行 ]

- 佚名(작가 미상)


青青園中葵, 청청원중규

朝露待日晞。 조로대일희

陽春布德澤, 양춘포덕택

萬物生光輝。 만물생광휘



常恐秋節至, 상공추절지

焜黃華葉衰。 혼황화엽쇠

百川東到海, 백천동도해

何時複西歸? 하시복서귀

少壯不努力, 소장불노력

老大徒傷悲! 노대도상비



뜰의 아욱은 짙푸르고,

아침 이슬은 날이 밝게 비추기를 기다린다.

따뜻한 봄은 은덕과 혜택을 주어,

만물은 생기가 넘친다.



항상 두려운 건 가을이 되어,

꽃잎이 누렇게 시드는 것이다.

온 강물은 동쪽으로 흘러 바다에 이르지만,

언제 다시 서쪽으로 돌아오던가?

젊고 힘 넘칠 때 노력하지 않는다면,

늙어서 헛되이 슬퍼하리라.



長歌行(장가행) : 악부의 노래 제목.

葵(규) : 아욱, 옛날 중요한 채소 중의 하나.

晞(희) : 하늘이 밝다.

焜黄(혼황) : (초목이)누렇게 시드는 모양

徒(도) : 헛되이
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼