CAFE

漢詩(한시)

[過故人莊] - 孟浩然

작성자새벽샘|작성시간19.03.31|조회수18 목록 댓글 0
★ 中國小学生古诗(32-1)

[過故人莊] - 孟浩然

故人具雞黍.
고인구계서

邀我至田家。
요아지전가

綠樹村邊合,
녹수촌변합

青山郭外斜。
청산곽외사

開軒面場圃,
개헌면장포

把酒話桑麻。
파주화상마

待到重陽日,
대도중양일

還來就菊花。
환래취국화

[친구의 농가를 방문하다]

친구는 닭 잡고 기장밥 지어

나를 시골집으로 초대했다

초록 나무들은 마을 가장자리를 에워싸고

푸른 산은 성곽 밖으로 비스듬히 누워 있다

창문 열고 타작하는 마당과 채마밭을 마주하고,

술잔 들며 뽕나무, 삼나무 농사 얘기 나눈다.

중양절 오기 기다렸다가

친구야 다시 와서 또 국화주 한잔 하세나

過(과):방문하다.
雞黍(계서):
닭고기와 기장 밥.(농가에서 손님 접대의 푸짐한 음식)

黍(서):기장 밥, 당시에는 고급 음식

邀(요):초청하다
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼