CAFE

漢詩(한시)

[ 鄉村四月] - 翁卷

작성자새벽샘|작성시간19.03.31|조회수22 목록 댓글 0
★ 中國小学生古诗(36)

[ 鄉村四月] - 翁卷 

綠遍山原白滿川
녹편산원백만천 

子規聲裏雨如煙
자규성리우여연 

鄉村四月閑人少
향촌사월한인소 

才了蠶桑又插田
재료잠상우삽전

초목이 무성한 산과 벌판,

논물은 하얗게 눈부시게 빛나고, 

두견새 울음 소리 속에 안개 같은 비가 내린다.

시골의 사월은 한가한 사람이 적어, 

누에치기 막 끝냈는데 또 모를 심어야 한다.

翁卷(옹권): 남송 시인

遍(편): 두루 미치다, 퍼지다 

白满川:논에 하늘이 비친 물색

川:평지, 평원

才了(재료):
막 끝내다, 

插田(삽전):
모내기를 하다.
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼